Tag Archives: old age

Joke: A Man Believes his Wife is Going Deaf

Text: “There’s a man that thinks that his wife is going deaf, so he comes up with a plan so that every day, when he comes back from work, he’s gonna stand at the door and ask ‘Honey, what’s for dinner?’ And every time [the wife] doesn’t answer, he’s gonna take a step toward the kitchen, where she’s making dinner. So the man gets home from work and he goes ‘Honey, what’s for dinner?’ and he gets no answer, so he takes a step forward. And then he asks again, he goes ‘Honey what’s for dinner?’ and still no answer, so he takes another step forward. And he continues this until he’s right behind her and he asks again ‘Honey, what’s for dinner?’ and then she says ‘For the last time, I told you we’re having spaghetti!’”

Conext: This informant, A, is a 20 year old artist and a USC junior majoring in Interactive Media and Game Design. They moved around as a child, but have family in Los Angeles and attended high school in the area.

A believes they heard this joke from one of their grandparents, most likely their grandpa, and says that they know it’s funny because, “the first time [they] told [this joke] to [their mom], she was driving and started swerving because she was laughing so hard.”

A usually uses this joke when someone asks if they have any good jokes. They mentioned that “it’s pretty long,” so they’ll “always add it.”

Interpretation: There are a couple of ways this joke’s punchline could be interpreted, actually. The punchline seems to be most easily interpreted as the husband, rather than the wife, being the one who is going deaf. This is a joke which might land differently according to the person hearing it, because one might also interpret the punchline as a gendered/heteronormative stereotype of a wife who is always saying something along the lines of “I told you so!” to her husband. Both interpretations track with what we know about jokes in folklore. I would associate the first version with the idea of humor as a relief; of letting go of something the person telling it may have been repressing. In this case – nervousness about growing older. People are often anxious about growing older and potentially losing things like hearing, so they tell jokes about it instead. I find it particularly interesting that the informant was told this joke by someone older (a grandparent). The second interpretation of the joke is also pretty typical of popular humor, a gendered stereotype which places the wife in the kitchen, the husband at work, and the wife being somewhat snappy/bossy with the husband.

Pelo en la oreja…ni duda deja.

TEXT: “Pelo en la oreja…ni duda deja.”

INFORMANT DESCRIPTION: Male, 58, Mexican

CONTEXT: His mother said this Old Age Proverb occasionally, when referring to someone being very old. His mother learned it from her grandparents who used it with each other to poke fun at their old age. It is a well known Mexican saying that is comically but also points out the Life’s Cycle. It can be said in reference to an elderly person that is not listening, pokes fun and is at their expense. It speaks about the fact that elderly people grow hair in their ears. 

ORIGINAL SCRIPT: “Pelo en la oreja…ni duda deja.”

TRANSLATION: “hair in the ear, does not leave a doubt”

THOUGHTS: Although this saying is a bit rude, it is also light hearted and not meant to actually insult anyone. I think it is funny and something rare to point out or notice.

Compliment or Curse?

Nationality: American
Age: 55
Occupation: Financial Consultant
Residence: Yonkers, New York
Performance Date: March 15, 2017
Primary Language: English

Informant: The informant is Thomas, a fifty-five-year-old man who has lived in Westchester, New York for his entire life. He is a financial consultant for hospitals, has two children, and is of English and Russian descent.

Context: We sat across from each other at the kitchen table in Thomas’s house one afternoon during my spring break from college.

Original Script:

Informant: When I was little, my grandmother always told me about her belief that if I, or anyone for that matter, complimented something in her home, she felt that I wished her dead because I wanted the item. I was at her house one day when I was about twelve years old, and she had just gotten a new coffee table in her living room. I admired it, and she responded, “You wish me dead!” Then she went to my dad and said, “Your son wishes me dead; she wants my coffee table.”

Interviewer: Why do you like this piece of folklore?

Informant: I like this piece of folklore because after she died, my family said that I should be the one to get the coffee table. It’s still in my living room today, and every time I look at it, I smile and recall what she told me.

Personal Thoughts: I think that this piece of folklore is interesting because I had never heard of someone being offended by a compliment, or taking a compliment as a curse. What I like most about Thomas’s story is that his family got involved in accepting and appreciating the folklore after his grandmother had passed and gave him the coffee table. In a sense, the tradition can then say alive through Thomas.

Theater Occupational Stereotype: Old Actress Versus Young Actress

Interview Extraction

Informant: “And then the last story is supposedly from Tallulah Bankhead who was in a play with a fairly snippy young actress who was basically telling her that she was old and irrelevant and that the world belonged to the young. At to which Mrs. Bankhead replied: ‘Honey, I can out act you and not even be on the stage.’ And the next night, in one of the scenes there was a party scene and prior to Mrs. Bankhead’s exit she was blocked* to put down a champagne glass on an end table as she exited. And she put her glass down and she set her glass so that it was like this, slightly more than half off the table and then she made her exit. And over the course of the scene the audience became aware miraculously balancing glass on the edge of the table and everyone was wondering when it would fall, and murmurs and rustlings were going through the audience. And then at the end of the scene when the stage crew struck* the glass they discovered a little piece of toupee tape under one edge of it to keep it from falling over.”

Analysis:

My informant’s story reflects an unfortunate custom that is prevalent in Hollywood, which is that the entertainment industry discriminates against people of an older age.  An aspect of the entertainment industry is escapism, and there is a desire to create a beautiful world in their films in which the audience can escape into and forget the troubles in their lives momentarily.  In the entertainment industry’s desire to do this, there has been too much emphasis put on young beauty and the sensuality that comes with it.  Therefore in this drive to create sensuality in films, older actors often have a harder time getting casted for production roles.  This has created a stereotype that older actors are not as important as their younger colleagues.

My informant heard this story from one of his colleagues at USC.  The popularity of this story suggests that the audience of this tale is revolting against the idea that only young actors are good actors.  This change in values of the entertainment industry can be seen in the currently popularity of actress Betty White who is 90 years old.  People today do not respond as well to the idea of a sensual Hollywood than they had in the past, which is part of a shift in cultural values that rejects the notion that beauty is only skin deep.  Thus the custom of shunning older actors is an idea that is currently changing, which reflects a more accepting Hollywood when it comes to age.

My informant was born in 1961, Connecticut.  He has more than 30 years of experience in theater and has worked on over hundreds of productions.  He continues to work on theater productions today, and serves as the associate professor of theater practice and technical direction at the University of Southern California. He lives in Los Angeles, CA.

*Blocked: The past tense of a term used in theater which means that an action has been planned.  When an actor moves on stage, their actions have been rehearsed prior to the performance and planned or ‘blocked’ in rehearsal.

*Stuck: The past tense of a term used in theater which means that a prop or object is being removed from stage.  At the end of every performance or during intermission, stage hands remove or ‘strike’ props or furniture that has been left on stage in preparation for the next performance.