Author Archives: Bijan Kazerooni

Relievio – New England Street Game

Nationality: American
Age: 49
Occupation: Owner of a Metal Decking Supplier
Residence: Danville, CA
Performance Date: April 19, 2021
Primary Language: English

Description of Informant

NM (49) is a Massachusetts native living in California. He commits to a regular exercise routine and owns/operates a metal decking supply firm. NM enjoys strategy games, world news/current events, and participates in a weekly chess match with friends. From 1980-1989 (his middle- and high-school years), NM lived in Merrimac, MA. Merrimac was a small town on the MA/NH border, approximately 10 miles west of the Atlantic Ocean.

— 

Game

Relievio is a team-based hide-and-seek style game, where the first team, the “seekers,” try to catch all members of the second team, the “hiders.” If a seeker finds a hider, the chase begins. The seeker must grab hold of the hider and yell “Caught!” three times. If successful, the victim must go to a predefined waiting zone (“jail”). Once all hiders are jailed, the seekers win. The teams then switch roles and begin again.

There is a “jailbreak” rule, where if a “living” (i.e. not yet caught) member of the hiding team physically touches the jail and yells “Relievio!”, all jailed individuals are set free. Much of the game’s strategy (e.g. guards, sneaking to jail, faking being caught) stem from this mechanic. 

Context of Use

Relievio was a common street/neighborhood game for the children of Merrimac, MA. The game was often played after nightfall, so as to augment the “thrill of the hunt.”

— 

Context of Interview

The informant, NM, is met in his garden by the collector, BK, his nephew. They speak poolside.

Interview

BK: So what would kids in Merrimac, Massachusetts do?

NM: The biggest was a game called Relievio, which was a very popular neighborhood game. And our house was kind of a home base. Like yeah, central home base for the whole thing. We had a massive oak tree in our front yard. That was the jail. But yeah, basically, if you had, if you had eight people, you could have a pretty great, great game of Relievio. Four people would be just split up evenly. Four would stay at the tree, which was home base, or the jail. The other four would take off and hide and we’re talking– the neighborhood was the bounds, you know, everybody’s house neighbor, whether we knew them or not, were in-bounds. So about five or six houses. So I would say at least five acres worth of property. And then the other four would go out and seek. And, and usually, we do this at dawn or even night. I mean, some of the games were at day, but at night, it was a little bit more thrilling. Cuz nobody, you know, we’re still little kids, nobody loved hiding in the dark. *chuckles* But as soon as you found somebody, you know, the chase would begin. And the chaser would have to grab hold of the person and say “caught! caught! caught!” three times. You had to say “caught!” three times. And that person would then go to jail. So they’d be at the tree. And usually, one person would be guarding them. And the other three would still be seeking. But once someone got caught, it was the goal of the people who hadn’t been caught to touch the tree, say the word “Relievio,” and that would release anybody captured at the tree. So yeah, that’s where the strategy came. But you know if you had two people and you coordinated and there was only one person guarding the tree, that would be pretty easy release. So sometimes I would have two people guarding it. 

NM: At some point, a couple of us got old enough to climb the tree. And we’re talking, like, when I was like 14 or 15 years old. Because this tree was six or seven feet in diameter, as far as the base, with no low limbs, and the first low limb was about 10 feet off the ground. The first limb to get your hands on was about two-foot diameter. So it was a, it was a massive tree. And with no easy branches, just had to hang on, you had to climb up the bark, hug the first limb, and then kind of shimmy your way around that first limb. And then once you’re on that first limb, you had a little bit of mobility around that first layer branches 10 feet up. But the trick was to sneak back to the tree while the seekers were still seeking. Climb the tree, so you’re in the jail so that nobody knew you were there. And then they start bringing in people as they’re caught. And then you’re sitting up in the tree, and they don’t see you and then you just announce “Relievio” and it completely would shock them. Yeah, we played hours and hours and hours of Relievio.

NM: That was not a game we knew about before I lived in Merrimac. Yeah, I mean, we didn’t have the number of the kids for that. But when I moved to Merrimac, there were a lot of us. There were 1, 2, 3, 4… 8 boys. All within four years of each other. And then yeah, whenever we had friends over, yeah, you could easily get to 10. Occasionally my father would play. I think my father and my father’s brother played once.

NM: Yeah, I mean, it’s there. There’s nothing like the thrill of getting chased in the dark. And basically generally knowing where there are dark places to hide. And just getting ahead, just enough to duck into them. But then, not being able to control your breath. Because you’re in the dark and then you’re super tired and breathing heavily and just trying to find a way not to breathe. So that they don’t hear it, because I’ll be walking right by you. Because they wouldn’t have thought you ducked into that dark, little space. Like, do you really want to go stick your head in some dark corner of the bushes? You usually didn’t. So it was only if you’re breathing that you’re gonna get caught. Yeah, that was a great game.

BK: What years did you live in Merrimac?

NM: In 1980. I think. And yeah, through high school. So 1989 when I moved. The summer of fifth grade we moved. So I must have been probably 11.

Collector’s Reflection

Relievio is an extremely well-documented game with international variations. It began in New York, where it was called “Ringolevio.” Relievio is the name of the Canadian variant, which found its way to Boston and Ireland— the former being in Massachusetts where NM played the game, and the latter being NM’s country of origin. I won’t spend time going into each of these versions here (annotations below).

One difference in NM’s version of the game, which has not been documented across any versions of Relievio, is the use of “Caught! Caught! Caught!” as the catching phrase. Documented “catch-phrases” are “Chain chain, double chain, no break away”, “Ringolevio, 1-2-3, 1-2-3, 1-2-3!”, “1-2-3 come with me, you’re my prisoner”, “1-2-3 caught by me, no Relievio rest” (this final version is that documented of Boston and its suburbs). Common among all is an obsession with threes; either the expression is constructed of three parts, contains a three-count, or, in the case of NM, is a thrice-repeated term.

Though NM mentions that the game can be played at any time, he emphasizes that nighttime or in-darkness are preferred. Other versions of this game do not mention a time preference, but it seems as though the majority of data collection was done in large cities. In these environments, children playing outdoors at night may have been forbidden or dangerous. In a safe suburb such as Merrimac, though, there was likely more openness. The associated thrill, then, developed the preference among the children.

For other versions and descriptions of Relievio, please see:

“Ring-a-levio.” Merriam-Webster.com Dictionary, Merriam-Webster, https://www.merriam-webster.com/dictionary/ring-a-levio. Accessed 25 Apr. 2021.

“Ring-a-Levio is a sophisticated cross between Tag and Hide-and-Seek.” Albert, David H. Dismantling the Inner School. Retrieved 25 April 2021.

NOTE: The Wikipedia article “Ringolevio” is expansive, but many contributions are uncited.

Ukrainian Eggs

Nationality: American
Age: 49
Occupation: Owner of a Metal Decking Supplier
Residence: Danville, CA
Performance Date: April 19, 2021
Primary Language: English

Description of Informant

NM (49) is a Massachusetts native living in California. He commits to a regular exercise routine and owns/operates a metal decking supply firm. NM enjoys strategy games, world news/current events, and participates in a weekly chess match with friends.

— 

Context of Interview

The informant, NM, is met in his garden by the collector, BK, his nephew. They speak poolside.

Interview

BK: How about folk objects? Often these are handmade crafts, with a long tradition.

NM: Well, my mother is almost a professional Ukrainian egg [maker]. You’ve seen her eggs?

BK: Can you speak to those a little bit?

NM: I think she picked that up completely on her own. It was not something her family did. I think one of her friends introduced her to it. But yeah, I mean, the way it works is you’ve got these small little, little scooping tools that you heat up in a candle, scoop up a little bit of wax. And then if the metal of the scooper is heated up there’s a small pin for coal at the other end of the scoop. So then you’re drawing on an egg with that melted wax in a pattern, and then you’d dye-in a particular column. Let’s say you wanted to dye it blue, and then you wanted to heat up your little tool, the wax melts, and color in the triangle [with wax] that you wanted to remain blue. Then you’re dipping again in another color, so you’re losing whatever didn’t get covered in wax. 

NM: So you’re starting off, you know, there’s some planning obviously going on if you’re– if the base color, the whole thing is red, you started with the red egg, and then you’ll have to cover the whole egg with wax and leave a couple [sections open to be re-dyed]. Yeah, like I know [my mother] has one that’s like red, white, and black. So she would have needed to make parts that she wanted to stay white. Make that design. Dip the whole thing in red. Then color all that in, in, in wax to keep the red and then leave little strips if she wanted those black and then dip that last bit in black. 

NM: That’s my basic understanding but she’d do it with a full egg, not hard-boiled. And then after it was the way you wanted it, you would take this little contraption that would poke a hole in the bottom and suck out the goop, and put a shellac on it. And then hope the cat doesn’t jump up on the table and knock the basket onto the ground and break them all. Because it happened a couple times.

BK: Oh my gosh, how long would one take to make?

NM: Yeah, I mean, it depends on the time she had. But I think if you were dedicated to it on just the weekends. Yeah, weeks. Yeah, cuz it’s, I think, yeah, because it’s slow. It’s kind of slow work getting the wax. And they would actually, my sister would know, too, because they both did it. But my mom was, you know, [my sister is] pretty good at it, too. But my mom was really good at it. And I was little, so I wasn’t really ever paying attention to how long it took. But I think it would take a while. And maybe she’d have a couple going at once, where you’d get a basic pattern going. And what made it easier, were a lot of thick, elastic, rubber bands, so that you could create, you know, you put a thick elastic rubber band around, then you would have a guide that you could follow with your wax. So I think that helped a lot in some of the patterns. But it’s still very time-consuming. I don’t know if that’s big in New England or if she just took a little class on Ukrainian egg making.

Collector’s Reflection

The process of Ukrainian egg making is laborious and time-consuming, but the end result is more than beautiful. Their traditional nature adds to their value, but NM’s mother’s involvement calls the value into question. As NM mentions, his mother “picked up” Ukrainian egg making. Their family is mostly Irish; this was not a tradition that was “theirs” or passed down. So, are her Ukrainian eggs still “valid”? 

In the case study of the New Mexican Natives selling traditional jewelry at the portal, the courts decided that such “appropriation” would not be supported or protected. But in that case, non-natives were looking to sell native-passing works. NM’s mother does not sell her eggs, though she may gift them. Though I, a non-Ukrainian, take no issue with her hobbyist involvement, I am curious to hear a Ukrainian perspective.

Pictured Below: Two of NM’s Mother’s Ukrainian Eggs

Hidden Pickle – Christmas Game

Nationality: American
Age: 49
Occupation: Owner of a Metal Decking Supplier
Residence: Danville, CA
Performance Date: April 19, 2021
Primary Language: English

Description of Informant

NM (49) is a Massachusetts native living in California. He commits to a regular exercise routine and owns/operates a metal decking supply firm. NM enjoys strategy games, world news/current events, and participates in a weekly chess match with friends.

— 

Game

Hidden Pickle is a family-oriented hunt-style game, reminiscent of an Easter Egg hunt. The game master, usually an adult or the host, will hide a pickle-shaped ornament on the Christmas tree. The players, usually children, will then scour the branches. The first individual to find the ornament delivers it to the game master in exchange for a prize. For NM, the prize has always been a Christmas tree ornament. The challenge comes from the green pickle camouflaging among the green branches.

Context of Use

Hidden Pickle is played during Christmas time, when the home and tree are fully decorated. NM has always played Pickle on Christmas Eve, though he has adjusted to Christmas Day to accommodate guest’s schedules. The game is not the main event of the celebration.

— 

Context of Interview

The informant, NM, is met in his garden by the collector, BK, his nephew. They speak poolside.

Interview

BK: Can you describe the rules of this game?

NM: Yeah, well, so the rules with [my mother] were: the pickle is hidden somewhere in that tree. And, and you know, I’m a little bit– with, with you guys, and because it’s open to such little kids in our situation, I tried to put it in a position that you don’t need to move the branches because I don’t want a bunch of shuffling and whatnot. But we were– since we were introduced to it as adults… There were definitely– she definitely had it in places where you needed to do some light moving in the tree. So, but yeah, we weren’t we were, we were pretty crazy. But we were gentle. So it went to the tree and then and then there were several years where the tree just did not have good hiding places. So then she would just put it in the Christmas tree room somewhere. But usually, I’m able to find someplace in the tree for, for, for our purposes, that it’s hidden enough, but I think she thought we needed more of a challenge where it could be in the tree, but it also could be somewhere in the room. But yeah, no real rules other than whoever found it gets the, gets the pickle. And, and if it happens back-to-back years… Good for you!

BK: What type of prizes are offered?

NM: She’s introduced it always as a Christmas tree ornament. So I yeah, that’s what I– that’s, that’s what I’ve been doing ever since. It’s probably– Yeah. Now that you’re asking, I’m gonna have to Google it and see what other people do. Because it never even occurred to me to see what the– what other rules were.

BK: What my immediate guess is, is wherever this started, whether or not it was a pickle, there was a green, edible thing that must have been hidden in the tree. And I bet the prize was eating the treat. So the prize was getting to eat the thing that you found.

NM: That’s not a bad theory.

Collector’s Reflection

With a bit of research, the Christmas pickle’s confusing past gets even more convoluted. NM’s assumption of German origin seems to be widely held, however, several possible origins are posted across the internet, from a starving Civil War veteran to a Spanish Innkeeper. A prominent suggestion is that the game is actually fakelore! That is to say, it was created to promote the import of glass-blown ornaments from Europe into America in the 1890s. 

Regardless, the game seems to be broadly recognized in the United States; NM mentioned a friend had seen a pickle ornament in a shopping mall Christmas display. My theory, that perhaps the ornament is a stand-in for an edible treat, seems to hold no water. But I’ll echo NM, I didn’t think it was too bad of a theory!

For another description and some origin theories for Hidden Pickle, please see:

“Why do some people hang ornaments that look like pickles on their Christmas trees?”. Tampa Bay Magazine: 91. November–December 2011. Retrieved 24 April 2021.

LINK: https://books.google.com/books?id=gwdRUx4dNA4C&lpg=PA91&vq=Christmas%20pickle&pg=PA91#v=snippet&q=Christmas%20pickle&f=false

“Two in the air, four on the ground…” – Farsi Riddle

Nationality: Persian-American
Age: 79
Occupation: Retired
Residence: San Ramon, CA
Performance Date: April 18, 2021
Primary Language: Persian
Language: English

Description of Informant

MV (79) is a retired engineer, chess master, and violinist from Tehran, Iran. At 19, he came to America to study at Ohio Northern and remained in the states for his adult life (Missouri and California). While in Iran, he lived a very traditional life under religious parents; this continues to influence his values and attitudes.

— 

Riddle

Original Text: ! دو در هوا، چهار در زمين، اِه خربزه

Phonetic: Dōh dar havah, chahar dar zameen, eh kharbōzeh!

Transliteration: Two in the air, four on the ground, hey melon!

Free Translation: [See Collector’s Reflection for Explanation]

Collector’s Reflection

At first, the riddle seems to make no sense, until you understand the pun hidden within. The Farsi word for melon (خربزه, kharbōzeh) also contains the words for donkey/ass (خر, khar-) and goat (بز, -bōz). Thus, the riddle really says: “Two in the air, four on the ground, hey ass/idiot— it’s a goat!” The “two in the air” refers to the goat’s horns and the “four on the ground” to its feet.

The phrase functions as an insult riddle, wherein the individual playing the joke intends to trick or demean the intelligence of their victim. The individual receiving the riddle is confused by melon at first. Then, the riddler will repeat the last line “eh kharbōzeh!”, but with added emphasis and spacing to make the double entendre clear (e.g. “eh khar! …bōzeh!”) The victim(s) quickly realize that they have been insulted. If you’re in good company, you’ll get a few laughs. But be wary— calling someone “khar” in Iran is a major insult.

Context of Use

The riddle is used among peers, often in a group setting, where one individual is unaware of the double entendre and made out as a fool; comedy at one’s expense. You would generally use the phrase among close friends with positive rapport, where no offense will be taken.

— 

Context of Interview

The informant, MV, sits on a love seat, feet planted on a brightly colored Persian rug. He is opposite the collector, BK, his grandson. Text spoken in Farsi is translated and italicized. Instances of the riddle have been replaced by [the riddle].

Interview

MV: For instance, wasn’t a joke, but for instance riddles, like [the riddle]. Something like this, for instance, they were goat, trying to identify the goat that had to horns. So they say “two up” and “four down.” And then, do you know what kharbōzeh is? Something melon. It’s some type of melon. And it also means “hey khar”— or donkey, it is a goat! *laughing* Something like this: [the riddle]. If someone hears you, they think you are just saying melon! Until you separate it.

BK: Can you describe a context where you would’ve told this joke?

MV: Children among [themselves]. One child, who wanted to mess with another child, would say [the riddle]. The guy would think you are just saying melon so they get confused, but say “eh khar— bōzeh! This is a goat that I’m talking about, with two horns.

“What should I say, if saying nothing would be better?” – Farsi Proverb

Nationality: Persian-American
Age: 79
Occupation: Retired
Residence: San Ramon, CA
Performance Date: April 18, 2021
Primary Language: Persian
Language: English

Description of Informant

MV (79) is a retired engineer, chess master, and violinist from Tehran, Iran. At 19, he came to America to study at Ohio Northern and remained in the states for his adult life (Missouri and California). While in Iran, he lived a very traditional life under religious parents. He has embedded many of the traditional views of his youth into his personal values

— 

Phrase

Original Text: چه گويم كه ناگفتنم بهتره؟

Phonetic: Cheh gooyam keh nah gōftanam behtareh?

Transliteration: What can I say that it is better not to say?
Free Translation: What should I say, if saying nothing would be better?

Context of Use

The phrase is a playfully solemn response to “How are you?” It works to inform the asker that the speaker is sad/down, but also that they aren’t interested in discussing their emotions with the present party. It is most often used between friends or peers. 

It is also a proverb, serving a similar function to the English “if you don’t have anything nice to say, don’t say anything at all.” Unlike the English phrase, it is not directed outward, and instead focuses on the speaker. I.E. If I don’t have anything positive to say, why should I speak?

— 

Context of Interview

The informant, MV, sits on a loveseat, feet planted on a brightly colored Persian rug. He is opposite the collector, BK, his grandson. Text spoken in Farsi is translated and italicized. Instances of the phrase have been replaced by [the phrase].

Interview

MV: *muttering* [the phrase]… One of the things, for instance, we used to say… somebody says “How are you, what are you doing?”, you say [the phrase]. Um… meaning that, for instance, you see a friend who asks “How are you doing?” and if you don’t feel like good you say [the phrase]. What should I say if—  if I keep quiet—  would be much better?

BK: Who would you say this to? If your boss asked “How are you?”— 

MV: No, it was when we were teenagers. Just among friends. Not with parents.

BK: Was this something funny or something serious?

MV: Nah we just— we’d just say he doesn’t feel good but he doesn’t wanna talk about it. Then they know not to pressure you.

Collector’s Reflection

In Iran during the 1940s and 1950s, when MV was a teenager, discussion of emotions between men, even peers, was extremely taboo. Men were not encouraged to express themselves, and were expected to remain stoic. The phrase was invented as a tool to allow young men to inform their peers of their emotional state, while remaining distant. 

MV is an interesting man. He embodied traditional Iranian masculinity well into his 60s: stoic, serious, commanding respect. All this despite living in America since his 20s. Admittedly, American masculinity standards don’t exactly scream “vulnerability” either. However, when MV retired at the beginning of his 70s, everything changed. He was able to loosen up, smile, joke, we even saw him cry. This once formal and scary man became a teddy bear. One couldn’t imagine him using the phrase now, as he would much rather discuss his emotions. One could read this as a sign of aging, but I consider it to be a sign of the times as well. MV noted that his Iranian friends have all become more comfortable with vulnerability in recent years as it has become more socially acceptable. As the definition of masculinity changes worldwide, perhaps this use of phrase will fade to memory; perhaps not, time will tell.

The phrase will continue to find relevance as a proverb, though it is less regularly used as such.