Author Archives: sesquer

Quinceanera Celebration

Informant Info:

  • Nationality: Mexican 
  • Residence: Los Angeles 
  • Primary language: English and Spanish 

Text:

E.S said, “In my culture, once a young girl turns 15 they have a big party that could be considered a rite of passage, it’s called a Quinceanera.” This party is meant to symbolize the transition from a young girl to a woman. In the party there are multiple traditional processes that really resemble that of a wedding. As E.S explained, you start with mass at a church, then at the party you have the father daughter dance, the taking off of the shoes and into heels, etc. In some parties, they’re given this porcelain doll that represents or encapsulates their childhood, and at the end they have a surprise dance that’s very entertaining. The quinces in Mexico are somewhat different from the fact that as they move from the church to the reception, the whole group/family parade through the street with a live mariachi to the venue. Sometimes the quinceanera is in a carriage or on a horse. The invite is also not very exclusive as the whole community is invited. E.S recalls one time she attended a Quince, “I once went to a quince in Mexico where we didn’t know anyone, we were complete strangers and they still fed us and treated us like family.” The party allows for community bonding and the celebration of womanhood!

Analysis:

I deeply resonated with E.S’s relation to Quinceaneras because it is a well known tradition and celebration in my culture as well. Quinceaneras are indeed a rite of passage because the whole purpose of the celebration is to acknowledge the young girl’s transition from that into womanhood. Since I was a child, I attended various Quinceaneras from family members and acquaintances. I agree with E.S in the fact that the celebration is pretty welcoming to everyone, even if you aren’t directly related to the young girl being celebrated. I also vividly remember the surprise dances at these Quinceaneras, and they are indeed one of the parts of the celebration everyone looks forward to seeing the most. The Quinceanera does the surprise dance with her Corte de Honor, which consists of Chambelanes and Damas. The father and daughter dance is very special, and it usually makes a lot of people very emotional. While this celebration is very fun, it is also deeply sentimental for everyone because the now young woman is no longer a little girl.

New Years Traditions

Informant Info:

  • Nationality: Mexican 
  • Residence: Los Angeles 
  • Primary language: English and Spanish 

Text:

E.S recalls living in a Mexican household, specifically every year when New Years came around. She says, “We have these certain rituals or traditions to ensure that we have a fresh start and a clean slate for the new year.” Some of these traditions include:

  • We wear red underwear to symbolize good luck 
  • We eat 12 grapes each for every month of the year, with every grape that we eat we make a wish or another word to describe it would be a resolution and this happens as fast as you can once the clock strikes 12
  • We also do a deep clean of the entire house either the day of or the day after New Years, we take out old clothes, rearrange furniture, put new curtains, regular cleaning 
  • E.S told me that these traditions are upheld to obtain the most luck possible to have a great year. 

Analysis:

The New Year is a significant time for everyone, regardless of where you are in the world. Every region celebrates New Years in their own way when the clock hits twelve. I also have grown up in a Mexican household, and there was lots of resemblance between the traditions of E.S’s family and mine. For example, my family also eats the 12 grapes, and each one has its own wish or resolution for the upcoming year. We wait till it’s New Years to eat them and make our wishes. Another tradition my family has is that we like to wish each other a Happy New Year and we embrace each other with hugs and kisses. I believe that we all hold and cherish our New Year’s traditions because we all hope for a better year. New Years can also be considered an opportunity for change in our lives and aspirations.

Capirotada Cultural Dish

Informant Info:

  • Nationality: Mexican
  • Age: 50
  • Residence: Los Angeles 
  • Primary language: Spanish 
  • Relationship: mother 

Text: 

Capirotada(cultural food) 

Context:

EP explained to me the cultural and religious significance of the traditional Mexican capirotada dish. The capirotada dish is made during a specific season, as EP says, “la temporada de cuaresma.” Cuaresma is basically the Lenten period, in which Ash Wednesday, Palm Sunday, Good Friday and Easter occur. She views this period of time in which she prepares for the death and the resurrection of Jesus by fasting and making this cultural dish. She learned this traditional dish from her mother who would make it during the Lenten period. EP goes into depth on the ingredients of the Capirotada, “La canela, clavo, y piloncillo se cuece, y así se hace la miel que se pone arriba de todos los ingredientes antes de hornear.” She first makes a sort of sweet juice/syrup to put on top of the ingredients. The ingredients consist of: white bolillo bread, tortillas, bananas, apples, queso fresco, raisins, prunes, viznaga, different types of nuts and dried fruits, etc. She said that you put the syrup that was made prior on top of all the ingredients and then you can bake it. 

Analysis:

Capirotada is made in different ways, and it also depends on the preference of the person making the dish. Not everyone will make it the same; each person has their own touch. I have grown up eating capirotada as well, but when I would ask other people if they had tried or heard of it before, they would say no. It is a dish that is not as commonly made or known. When I was younger, I always thought it wasn’t something I wanted to eat, but as I grew older I learned to appreciate and actually love to eat the dish. While the capirotada might not look as physically appealing as other desserts, it is truly delicious and holds a special place in our Mexican culture.

Arbol Torcido Saying

Informant Info:

  • Nationality: Mexican
  • Age: 50
  • Occupation: N/A
  • Residence: Los Angeles 
  • Primary language: Spanish 
  • Relationship: mother 

Text:

“Arbol que nace torcido, jamas su tronco endereza.”

No literal english translation

 Closest english translation to the phrase above : “tree that is born crooked, its trunk never straightens 

Context:

EP says the saying has different meanings; she states, “Puede ser una persona o cosa que estaba hecho mal desde el principio, jamas va ser derecha o jamas se va corregir.” It can be a person or thing that was made wrong from the beginning, it will never be just. The informant says it’s a “refran” or “dicho,” which in English means it is a proverb, a saying, or a riddle. She first heard the saying from her parents when she was about 5 years old. She said at first she didn’t know the significance or true meaning of it until it was explained to her. However, she told me that it was also one of those things that was common sense because you could put two and two together when it is said in a certain situation. She also remembers hearing the proverb told during specific situations. An example she provided me with was of a son who was always reckless as a child and continues to live a reckless life. 

Analysis:

I had never heard this proverb before, and at first I was confused because of how the words are phrased in Spanish. Once the informant further explained what it meant, I was able to draw my own interpretation of the proverb. I believe the saying refers to a person who is believed to be unable to change due to the way they were raised or grew up. I believe that from a young age, the way we are educated and what we learn from the people surrounding us leave an impact on us. There are various factors that will help shape who you will become when you grow up. A crooked trunk will never straighten because it was born that way. This could be interpreted in the context of a person that holds negative values and attitudes from a young age. This individual will find it more difficult to change these bad characteristics and habits because they have been instilled into their being. Adopting new habits and values is always possible, but it will be more of a challenge to do so. The person must be willing to change and put in the effort to become better and “enderezer”(straighten).

A Saying on the Nature of Life

Informant Info:

  • Nationality: Mexican
  • Age: 50
  • Occupation: N/A
  • Residence: Los Angeles 
  • Primary language: Spanish 
  • Relationship: mother 

Text:

EP provided me with the following folk speech in Spanish, “La vida está llena de lágrimas y ricas.” The literal english translation is, “Life is full of tears and laughs.”

Context:

EP immigrated from Mexico to the united states about 23 years ago. She brought with her all the sayings, folkspeech, and proverbs from her culture. The informant first heard this saying from her mother. She emphasizes that her mother always repeated this to her because she recalls that her mother “sufre mucho.” Sufria mucho means that she suffered a lot. Growing up in her household, EP remembers her mother saying the proverb when there was family problems or when someone would die. EP said, “Ahora te estas riendo con esa persona, y mañana ya esta muerta.” This means that today you can be laughing with a person, and tomorrow that person could be dead. 

Interpretation:

I, myself have grown up hearing this saying as well, and I was first introduced to it by my mom. When she first told me it, I remember being in a crisis and it was her way of telling me it was okay. I interpreted this proverb as meaning life is full of ups and downs. There will be moments of suffering, but also joy. It is a way of accepting that life comes with difficulties, but we must also remember all the good moments. I know that this folk speech is typically said amongst Latin-x communities. The phrase is usually told during moments of hardship, mourning, or sadness.