Category Archives: Stereotypes/Blason Populaire

Redneck Joke

Nationality: American
Age: 25
Occupation: Student
Residence: San Diego
Performance Date: Feb 2022
Primary Language: English
Language: none

Text: 

Q: Do you have any jokes you remember from back home.

R: “How to tell if you are a redneck”, people always said those

Q: So do you remember any redneck jokes in particular.

R: I think one went, how do you know if you are a Redneck? 

Q: How?

R: When your your wife has less teeth than your Jack O lantern

Q: Oh my God I can hear J*** J**** telling that one. That was good thanks

Context: THis was a joke told in the early teen years in Southwest Pennsylvania. Many of these jokes were around at the time. The informant was 14 or so at the time and heard it from one of his peers. 

Analysis: This joke was actually told by my brother so I have a good insight into the culture it came out of myself. We lived on a small collective in Southwest Pennsylvania about ten miles from West Virginia in the heart of Appalachia. These jokes were very funny because they were so relatable. We lived among Rednecks but were not Rednecks so it was easy to make jokes about. This is to me a clear example of Blason Populaire, jokes or belief about a specific group. 

Stiff Upper Lip

Background:

Informant (A) is a British international student studying at USC and grew up in London for his whole life.

Main Piece:

I: Okay, so have you ever heard of the phrase “stiff upper lip” and do you know what sort of context it’s used in?

A: Yes, I think that, um, the phrase kinda refers to people who are a little more serious and aren’t really as in touch with their emotions and don’t really like to have as much kinda fun, and aren’t so playful, and I think generally yeah, it is used to, you can use it to describe British people sometimes, because I think that a lot of British people are known to be kind of very, kind of, strong workers who kind of just drink tea and are grumpy and don’t really like, uh, I mean they just like to complain about things all the time. That’s a big staple of the UK, complaining, it’s massive.

Context:

I had heard the phrase “stiff upper lip” at a talk by Tan France (Pakistani-British) who claimed British people were less emotional compared to Americans, and wondered if my informant also knew about this phrase.

Analysis:

The phrase is an example of blason populaire. The idea that British people are less emotional is a stereotype and also a sort of self-fulfilling prophecy—as my informant (jokingly) states, complaining is “a big staple of the UK, complaining, it’s massive”, so there is possibly a bit of pride in embracing this stereotype as well. At my original encounter of this piece of folklore, Tan France used this phrase in front of an overwhelming majority of Americans. Blason populaire is one method of separating people via their identity and creates a generalization of people that belong to that identity which can either poke fun at people who don’t belong to that identity or at themselves. I believe Tan France was utilizing the former in his performance, while my informant was leaning towards the latter. My informant later gives many possible reasons why this image of British people may exist, from the idea that this may have stemmed from wartime so “the fun gene was destroyed” and there is much more judgment within UK society as a result, or that weather in the UK is generally gray and rainy (compared to LA which is notably more sunny). Within his reasons, he consistently refers back to American people as a point of comparison, further proving the point of blason populaire as separation.

Erlina and Irene: Epic

Background: Informant is a Mexican-American college student. He believes strongly in his superstitions and magical energies. This story takes place in Las Grutas Tolantongo in Mexico. It’s a village right outside of an area with hot springs. This happened when the informants grandmother was 7, so in the 1960s. 

Informant: My grandma, she had her best friend – so say you’re like my best friend, okay? And we make a promise because, you know, best friends, they wanna stay together forever, so, like she said “if I die, you come with me, like I’ll take you with me. And like, if you die, you take me with you so that we could be in heaven together, okay?” So then, her best friend Erlinda said, “if I die, I’m going to take you by your feet! I’m gonna take you by your feet to heaven with me, like your going to die with me.” And my grandma Irene was like, “No, no don’t pull me by feet!” 

So this was happening in this village. It’s called Las Grutas Tolantongo. It’s a little village, it’s like hot tubs, like little hot springs, but outside of it is this village. And they would always play under a tree with their neighbors. So, since Irene and Erlinda were neighbors, they could always see into each other’s houses, and like when the time came that Erlinda wasn’t coming out anymore to come play with her, Irene would always see Erlinda laying out on the bed.
So, witches exist. Like, in Mexico… you might not believe in witches but like, they’re definitely a thing in Mexico. So, I guess the village– they had a lot of envy towards Erlinda’s mom. Cause’ Erlinda had her little business, she had to send her workers out early in the morning. So, it was revealed to Erlina’s mom, her name was Doña tele– it was revealed after they found out that Erlina got sick that someone had tried to put a curse on her! But, it was intended for whoever woke up first and left the house, and since Doña tele always woke up at 3 in the morning to send her workers out, it was intended for her. So, Erlinda had to use the bathroom late at night, and because they had communal bathrooms outside of the house, Erlinda got sick instead of Doña tele, who the curse was intended for. Like, when she crossed the doorway, they put dirt in front of her doorway like in the Conjuring. So, whoever crossed over it, like whatever bad energy would go to them.

So, fast forward a few months later in July which is the end of the school year in Mexico, Erlinda died! Like, she died! But Irene realized when she went to her funeral that she made a promise that if she died she was going to take me! And I promised that she was going to take me! And she was like “Noooo! I’m so scared, like no no no no!” And the scary part is, they didn’t have morticians so the viewing– like her mouth was open, her eyes were cloudy, like have you seen a dead person? 

So, Irene, like after she saw Erlinda dead she kept having nightmares of Erlinda. Like, one time my grandma told me that she saw Erlinda in a dream. Like, you know how sometimes dreams feel real so you wake up in the dream? So, she woke up and saw Erlinda playing in her room through the window and she was like “*gasps* Erlinda, you’re not dead?” And Erlinda is facing away from her ignoring her. And then, Erlinda turns around and the face that she had in the casket was the same face she had when she turned around. And Irene freaked out because Erlinda said “If I catch you, you’re coming with me.” So, Erlinda would chase Irene throughout the whole village and Irene would float like a skywalker. And Irene would always wake up sweating like crazy, afraid she’d go into cardiac arrest every night. The dreams happened from May 12 to August 18th, like she just couldn’t handle it anymore.

I forgot to mention this part, but her brother Chava would always come from Mexico City because that’s where he worked. So when Erlinda died, he came to pay his respects. But when the time came for him to go back to Mexico City, Irene was like “take me with you! Because maybe if I go, I won’t be able to dream of her anymore.” So, she went and she never dreamed of her again. But, like, the scary part was when my grandma was telling me this story we were in the lounge of my dorm and the lights went off. And I know they’re motion sensors but I was moving around! So, I was like, “Erlinda? Is she here?” Like, that’s scary!

Reflection: I absolutely loved hearing this story from my roommate. They were so animated as they told me the story and it was entertaining to hear it from them. I especially liked the way they told the story, as they were really unfiltered and imperfect in how they told it, which was fun to watch. This story was so entertaining, and it was so cool to learn about their culture through an anecdote like this one. The part where they say that magic exists in Mexico was so cool, as they acknowledge that in American culture we don’t believe in magic, but how in Mexican culture it is accepted.

Taviano’s curse

Background: Informant is a Mexican-American college student. He believes strongly in his superstitions and magical energies. This story takes place in Las Grutas Tolantongo in Mexico. It’s a village right outside of an area with hot springs. This happened when the informants grandmother was 7, so in the 1960s. 

Informant: There was this guy, his name was Taviano. They would come to give this woman bats to counteract a curse. So, Taviano would always come at night because that’s when they caught the bats, and my great-grandmother Josefina would always let Taviano sleep in their house, but Taviano would always sleep in the kitchen. And after a while they got suspicious like, “why would he always want to sleep in the kitchen?” And, turns out that when my grandmother went to a medium to kind of find out because– instead of going to the doctor’s– they don’t like the doctors, cause the doctors always try to– the scientific part. Like, over there it’s more spiritual, like they believe in more the spiritual world. So, they always go to mediums and those kind of things, yeah like mediums. So when the medium revealed to my grandmother why her daughter was sick, he mentioned that a guy who was your neighbor got her sick. So, Josefina guessed it was her neighbor because he was the only guy, but since he wasn’t there she didn’t know. So Taviano, even though they like don’t have pronouns, Taviano was still a guy, so suspicions went to Taviano. So then like, sleeping in the kitchen, what is he doing in the kitchen? So, um there was like uh, flame. There was one night where she had a flame in the kitchen, right. And, like, you know when dust kind of hits metal. Like dust particles are kind of hitting metal, the sound it makes, so she heard that in the middle of the night and she was like, “wait what’s going on”. And then she got up and she saw Taviano sitting in front of the oven with all this like, Carbon stuff and burning things and he had dead bones with him, and she was like “I got you!” And grabbed him by the ear asking “who told you to do this? Why are you doing this?” And they never found out why he was doing this but they found out that it was him who was doing the curse. 

Reflection: This story was so interesting because the informant talked me through the entire process of the creation of the curse. I loved seeing how they lighted up as they told the story, and how emotional they were. The part where the informant talks about mistrust of doctors told me a lot about their culture and community. Their community relies on folk medicine and ritualistic practices done by mediums rather than Western medicine, and it was evident in their account. I learned so much more about cultural differences and how they affect people’s problem-solving throughout the world.

Why Chinese People Have Short Names

Nationality: Chinese
Occupation: Barber
Performance Date: 4/28/22
Primary Language: English
Language: Chinese

This is a story that I heard from a barber when discussing folklore origins. S is a middle aged Chinese woman who used to live in China before immigrating to the United States.

S: There was one about a boy with a super long name who fell down a well and almost died because his name was too long. I think his name was “Tiki-tiki-tembo-no-sar-embo-charri-barri-boochi-pip-perry-pembo” or something like that. It was Chinese.. custom to say the full name of a firstborn child. So the boy with the long name had a brother with a short name, and they were playing next to a well by their house. The younger brother fell into the well, so the older brother ran to their mom and said Chang fell into the well! Oh, and Chang was the name of the younger brother.

Me: Oh nooo! Were they able to save him?

S: Yes! They got a ladder to help Chang climb out of the well right away and he was just fine. Then another day, the two brothers were playing next to the well again when this time it was the older brother who fell!

Me: (groans) come on guys, do better. Silly little kids!

S: So this time, Chang runs to his mom and tries to tell her that Tiki-tiki-tembo-no-sar-embo-charri-barri-boochi-pip-perry-pembo fell into the well. But since he ran there, he was so out of breath that he could only say tiki-tiki-tembo… before running out of breath. His mom was so intent on respecting her first-born son’s name that she would not listen until he was able to say (inhales largely) Tiki-tiki-tembo-no-sar-embo-charri-barri-boochi-pip-perry-pembo. Whew! That was hard hahha.

Me: (trying to say it with her) Tiki-tiki-tembo-no-sar-embo-charri-barii-boochi alala blehhh. I couldn’t imagine having a name that long. That must suck!

S: Yeah anyways, they finally got the ladder after Chang was able to pronounce his brother’s name, but he was basically almost drowned by this point. They were able to save him, but it took him a long time to recover. And that’s why Chinese people have short names!

Me: Wow, what a cool tale! I hope that the mom learned her lesson, that could’ve ended really badly.