Category Archives: general

“Atithi Devo Bhava” – Indian Custom

Nationality: Indian
Age: 25
Occupation: Recent Graduate (Master's)
Residence: Los Angeles
Performance Date: 05/02/2021
Primary Language: English
Language: Telugu, Hindi

Informant’s Background:

My informant, SV, is a recent graduate with a Master’s from the University of Southern California. He is 25, was born in Hyderabad, Telangana, India, and moved to the United States to attend a graduate program at USC. Post-graduation he remains in Los Angeles hunting for a job.

Context:

My informant is my roommate and a close friend of mine. I asked him if he could share some Indian traditions, customs, or folklore with me.

Performance:

SV: “Ok so… there’s this thing in India which is… predominantly for the Hindu culture, which is in one of the ancient Hindi texts called “Atithi Devo Bhava” which roughly translates to “guest is equal to God”. So the… in India the guest is considered holy and usually when they’re entering your house, when you invite a guest over there’s a kind of ritual kind of thing which is similar to like when your in-uhh… like you’re… when your inviting a God into your house there’s certain like religious things that they do. Like there’s something called an “Arti”, and then they usually like, uhh.. like light a lamp and then they sort of do a prayer and then they invite the guests over and then the guests usually are treated very respectfully and they’re given like as much comfort as possible, and like the host will adjust as much as they can. So that’s one of the common… I guess like, ideas or traditions that Indians have, mostly the Hindus, but I think that sort of permeated once India tried to make it like a tourism slogan so it sort of permeated through all religions so… in general that’s the common thing, so… but I guess more modern it gets and more people err-like become… less religious some of the things like they have the prayer when they’re entering and stuff gets turned down or completely removed but it’s still like a thing where you treat your guests well.”

Informant’s Thoughts:

SV: “Overall, I think its a positive thing, uhm… Like mostly it’s like treating people well, which is always good, because India has a lot of issues about like the caste system and there are other issues so at least this is one of the things that like helps reduce some of this inequality and like helps people treat others well.”

Translation:

  • Original Script: अतिथि देवो भव
  • Transliteration: “Atithi Devo Bhava” or “Atithidevo Bhava”
  • Translation: “The guest is equivalent to God.”

Thoughts:

I thought it was very interesting how what primarily started as a religious custom and practice has been so widely and readily adopted by India’s tourism industry. A quick search for the phrase brought up dozens of restaurants, vacation destinations, and the like that all state “Atithi Devo Bhava” as being their mission statement in order to please their customers. The adoption and outward marketing of what was initially an intimate and kind religious tradition, and it’s transformation into a promise of service to outsiders in order to make India appeal more to foreigners seems bleak, but not unexpected for the tourism industry.

Menstrual Taboos In Modern-Day India

Nationality: Indian
Age: 25
Occupation: Recent Graduate (Master's)
Residence: Los Angeles
Performance Date: 05/02/2021
Primary Language: English
Language: Telugu, Hindi

Informant’s Background:

My informant, SV, is a recent graduate with a Master’s from the University of Southern California. He is 25, was born in Hyderabad, Telangana, India, and moved to the United States to attend a graduate program at USC. Post-graduation he remains in Los Angeles hunting for a job.

Context:

My informant is my roommate and a close friend of mine. I asked him if he could share some Indian traditions, customs, or folklore with me.

Performance:

SV: “So… One of the kind of, er, traditions in India… are like women are considered impure when they’re doing their periods. So they’re not allowed to a lot of places, or they’re not, for example, like temples or a lot of holy places, or they’re not allowed in the kitchen and to cook food. So this is a tradition that is probably more prevalent in more rural areas which isn’t as prevalent in other areas where people are progressive and aren’t as strict with these rules but this, uhm, used to be a thing maybe in older generations where women would have their, like I guess rights limited when they’re on their periods and they have limited things that they can do and they’re sort of oppressed in some sense. Another thing through this is also the fact that sort of like talking about it is considered taboo. Like I guess when I was younger I didn’t realize it but then later when I got older I understood that like, because my mom’s on her period, that’s why she’s missing temple. Because when I was younger I would just think that she was busy or she was tired. And it didn’t make sense to me when I did understand it, because I thought it, to me, was just a normal bodily function, so uhm… I didn’t quite understand it but trying to talk to her about it wasn’t something she was comfortable with. Same at school, it’s considered very taboo to sort of like, openly talk about it, so for example sometimes at school a girl might be on her period, and she forgot her pad, so like she’d borrow it from a friend, and it’s sort of like they’re passing drugs or something it’s like… it’s so secretive. They’d cover it up with newspaper or with a plastic bag because it’s something that for some reason is considered embarrassing.”

Informant’s Thoughts:

SV: “It’s a normal human function, right? So I guess I still find it odd they treat it this way, but I guess that’s just how it is.”

Thoughts:

Menstrual taboos are fairly universal, seen in a wide range of cultures throughout the ages and even up to this day. In this case, the informant notes that menstruating women are seen as impure, hence they are not allowed to cook food or be in the kitchen, as they are most likely considered to be contaminating the food by being in it’s presence or by handling it. Superstition often plays a role in the establishment taboos, in this case, the actual possibility of the women contaminating the food is negligible, yet the taboo lives on due to the superstition that the menstrual blood will somehow manage to contaminate the food and the kitchen, as well as the temple, in the case of this taboo.

The Goat-Man Of Pope Lick Creek

Nationality: American (Kentucky)
Age: 21
Occupation: Student
Residence: Los Angeles
Performance Date: 4/7/2021
Primary Language: English

Informant’s Background:

My informant, AH, was born and raised in Louisville, Kentucky, but now lives in Los Angeles where she attends undergraduate study at USC. She is 21 years old.

Context:

The informant is a close friend and former roommate of mine. I asked her if she had any folklore from her hometown in Kentucky she could share with me. For the purposes of this performance, she is labeled as AH, and I am labeled as AT.

Performance:

AH: “So there’s this creek, pretty close to my house, probably about like ten minutes away, it’s called Pope Lick, I don’t know why, but uhm me and my friends would go there pretty often because there’s these like train tracks that run up above and underneath there is where the goat man is supposed to be. So the goat man he’s supposed to be like legs of a goat, top part of a dude, and what he’s supposed to do is if you’re there at night (which we were pretty often), he’d go and like either like lure you down and then go and like grab you and eat you or he’d like fucking jump down and get you. But that was his whole thing like (*in spooky voice*) oooOOhhh we’re hanging out, and we might die! Someone’s gonna get killed by the goat man! But it was very fun, yeah, that’s most of the stuff.”

AT: “Where did you first hear about it?”

AH: “So I first heard of it… my uh-my girlfriend at the time she was like “oh, have you heard of the goat man?” and I was like “no” and she was like “yeah so if we go here at night we might see this like goat man person thing.” And that was like when I first heard about it and then we went together and we didn’t see anything, but it was definitely kind of like a creepy vibe, like abandon fucking train tracks, kind of creepy.”

Thoughts:

The first thing that came to mind upon my hearing about this was Ray Cashman’s article Visions of Irish Nationalism, which we read in class, more specifically where Cashman discusses how a seemingly innocuous location can hold a special meaning to the locals of the area or to those properly informed (Cashman, 373). In this case, the location is seemingly mundane, a railroad trestle bridge, yet there it has a different meaning to those that live in the area that are “in the know”. According to my research, there actually have been a number of deaths as recently as 2019 at the location, as it is actually not abandoned and is a major railway for trains. So in this case we see an example where depending on the time of the visit, and how safe they were being, the informant and their partner could easily have been seriously injured by going to a location that is actively dangerous and prohibited of entry to the public, yet the myth surrounding the location provides a new meaning to the location, and makes it a desirable destination to visit for locals.

Cashman, Ray. Visions of Irish Nationalism. Journal of Folklore Research, Vol. 45, No. 3. Pp. 361-381.

Hitchhiking And Serial Killers In The U.S.

Nationality: American (Arizona)
Age: 22
Occupation: Aerospace Engineering Student
Residence: Tempe, Arizona
Performance Date: 4/10/2021
Primary Language: English

Informant’s Background:

My informant, DK, is a undergraduate student at Arizona State University studying aerospace engineering. He lives in Tempe, Arizona. His family is American and he was born and raised in Arizona, where he has lived his entire life.

Context:

My informant, DK, and I are friends, after meeting online through a mutual friend during the pandemic. I asked him if he had any folklore to share.

Performance:

DK: “Alright. Uhh… My middle-school math teacher, his name was (REDACTED), uh, very interesting guy. He fled home when he was 18, and I think he joined… he joined up with a traveling circus. (DK laughs). Like, I’m not making this up he legitimately joined a traveling circus. Uh, and then, at another point he decided to hitchhike across America. You know, hitchhike from point A to point B… uh, not really caring where he was going, you know… it’s the 70s. Uh, and so he is on the West Coast, in California during this time… And uh, he is hitching of course, like I said… and so he gets picked up by some guy, guy is giving him real creepy vibes. Just like a no-good dude kind of situation. Uh, and the guy keeps asking like creepy questions like… “Do you have any family? Do you live nearby?” Like that kind of stuff. And eventually my math teacher gets creeped out SO much the decides to bail from the car, literally like jumps out of the car while it is still rolling and runs away. And… you know, and normally that’s the end of the story except my math teacher saw on the news later that day, err…. The next day, actually, that there was a hitchhiker found who was found dead on the beach, uh, nearby where he was. And that… probably was the like same guy picking up another hitchhiker and killing him. And that that was like a serial killer who was doing that stuff so… that’s the story of my awesome math teacher who was almost killed by a serial killer when he was a young lad.

AT: “Ok, did you hear this from your math teacher?”

DK: “Yeah!”

AT: “Ok, what was the context in which he told you the story?”

DK: “Uh… It was math class. (DK laughs.) We didn’t have much to talk about at the time. He was a really neat dude, he had a lot of stories like that.”

AT: “Was it a known or a famous serial killer?”

DK: “I think it was, but… it… it’s been so long that I’ve forgotten which serial killer.”

Thoughts:
Serial killers have played a prominent role in American culture and folklore ever since the late twentieth century, if not earlier. While serial killings still occur in modern American society, the rise of mass shootings and other large-scale violence and killings such as the rise of domestic terrorism have in a way pushed serial killings and serial killers away from the limelight, and at least in the collective conscious they have become a almost quaint thing of the past. Television shows such as Netflix’s Mindhunter, or it’s various documentaries about real-life serial killers have propelled the murderers of the late twentieth century into the status of myths and legends. This particular story seems a perfect encapsulation of this kind of serial killer tale. The time period is the late twentieth century, with the setup of the story being that the informant’s teacher is hitchhiking, a phenomenon that has widely fallen out of practice as it is nowadays deemed “unsafe”, primarily because of stories such as this one. Popular American media is also full of such stories, such as in Texas Chainsaw Massacre, where a group of hitchhikers find themselves at the mercy of a family of hillbilly serial killers. The scary and widely now considered relatively unsafe times of the late twentieth century in America lead themselves to all sorts of morbid tales, cults, serial killings, and the like were at the forefront of American cultural consciousness at the time, and as a result many such tales of the period, such as the one found in this article, have lasted to this day.

Jõulu Vana – The Estonian Santa Claus

Nationality: Estonian/Canadian
Age: 68
Occupation: University Professor
Residence: Los Angeles
Performance Date: 5/2/2021
Primary Language: English
Language: Estonian

Informant’s Background:

The informant, in this case, is my mother, M, who was a first generation immigrant born to an Estonian family in the North-East of Canada. Her family had escaped from occupied Estonia, and had settled in Canada before she was born. She moved with my father to Los Angeles, in the United States, to take a job as a university professor. My brother and I were born a few years after.

Context:

I mentioned collecting folklore to my mother, who I regularly call on the phone now that I have moved out of our house, and she told me that she wanted to help. I told her yes, and she emailed me the following description of Estonian Christmas celebrations growing up, and more specifically her experiences with Jõulu Vana, the Estonian version of Santa Claus. Her Email was lengthy, but I decided to include the full text so as to preserve her performance of the traditions she grew up on.

Performance (Written Over Email):

M: Estonian Christmas — “Jõulud”, which comes from the Swedish “Jul” (Old English ‘Yule’) — is a pagan holiday, a celebration of the end of the year. When I was growing up in Canada, a first generation immigrant, with two Estonian parents, our holiday celebrations began at the beginning of December, with Advent calendars, and continued to New Year’s Eve, when we melted candles and poured the liquid wax into buckets of cold water, where it became solid again with intricate shapes that were supposed to tell our fortune during the coming year. But the most important day for me and my brothers was the day that North Americans call Christmas Eve, December 24th, because it was on the evening of that day that Santa Claus (Jõulu Vana) would come.
I loved everything about Christmas as a child because it happened so slowly. We woke up in the morning to the delicious smell of the special Christmas bread my mother was baking (“pätsi sai”, a white bread made with raisins and almonds and flavored with cardamom that my mother ground in a special grinder). We went to the living room to admire the Christmas tree. When we were very little, my brother and I sometimes crawled under the tree to look up at the ornaments and the lights which we thought were magical. (When we were even younger, there were real candles on the tree.) After breakfast our parents gave us each one small present; the other presents would be coming from Santa.
The excitement grew during the day until we could hardly stand it. Finally, it was evening. My father, a doctor, announced that he was on duty at the hospital and had to leave. This happened every year, and I never wondered why. Awhile later my mother told us that we should go to the window to watch for Jõulu Vana. We could see him coming from a distance, through the snow, pulling a sled piled high with presents. Sometimes he would seem to get lost, approaching one of the other houses. (We were the only children on the block except for one other Estonian family who lived in the apartment directly below us.) We would knock on the window and call out frantically ‘’ “this way, Jõulu Vana!”
Before he gave us our presents, we had to each sing a Christmas song for him. We had been practicing these songs for weeks, but I remember still being nervous and even a bit scared. He always clapped and told us that we were fine singers. (Singing is a very big tradition for Estonians.) And then, finally, he handed us our presents.
As a child I did not really believe in God – most Estonians are pagan at heart, not Christian. (My mother once told me that she found it odd that Canadians go to church so often, every Sunday. In Estonia, she explained, there were only four occasions for reasons for going to church: to be baptised, to be confirmed, to be married, and to be buried.) But my faith in Jõulu Vana was strong. I must have been a gullible child. I never wondered why Jõulu Vana always came straight to our apartment, rather than the apartment of the Estonian family below us. I didn’t even wonder when I noticed, one year, that their Jõulu Vana was shorter than our Jõulu Vana. And when my Estonian friend told me: “You know, there isn’t really a Jõulu Vana; it is just our fathers wearing costumes from the hospital”, I looked her right in the eye and said: “Maybe your father pretends to be Jõulu Vana. But we have the real Jõulu Vana.”

Thoughts:

I’ve always been fond of childhood beliefs in Santa Claus or other versions of the figure. While discussion can be brought up of the commercialization of Christmas by the US, and by companies like Coca-Cola (who created the iconic imagery of Santa Claus we all know today) there’s something very pure and wholesome in the participation on the parts of parents in the myth of Santa Claus. Parents claiming that the presents under the tree are from this jolly red figure is a wonderful example of letting child’s imaginations run wild, and nurturing those imaginations by playing along with them, and I’ve never really understood claims that telling your children Santa Claus is real is actually cruel because they’re going to “discover you were lying” or something. Childhood wonder and magic doesn’t last forever, and I think rather than stamping it out, it’s something that should be protected, loved, and cared for by parents and other adults. I remember when I was a child my father would put on a big boot while we were asleep and cover it in soot before stomping around the house so that in the morning it would look like Santa came down from the chimney and had a wander about the house. Real effort was put into making Santa feel real, and I can see now after reading this from my mother, why that mattered so much to her, and the magic from her own childhood that she was trying to recapture for us in ours. The Estonian tradition of Jõulu Vana, where the father dresses up as the jolly red figure, is a perfect example of how putting in effort into creating this myth and captivating a child’s imagination can lead to wonderful memories that can last a lifetime.