Category Archives: Rituals, festivals, holidays

Reyes Mago

Text:

“Basically it’s in early January and it’s supposed to symbolize when the 3 kings came and gave gifts to baby Jesus. The kids get gifts and a big dinner is held–Basically if ur kid you just get gifts and food, but if ur d enough you have to eat from a ‘rosca‘. The ‘rosca‘ will have little plastic babies hidden within, and if you end up pulling one, you now owe everyone else there a party where you’ll host dinner. This is done until all the babies are found. Kids can participate too, but their parents are responsible for throwing the party.”

Context:

The informant has participated in this since they were a young child.

Interpretation:

The celebration commemorates the biblical journey of the Magi—also known as the Three Kings—who brought gifts to the infant Jesus shortly after his birth. This religious narrative ties the holiday closely to Christian traditions, particularly Catholicism, which has been a dominant spiritual and cultural force in Spain and many Latin American countries. Furthermore, Reyes Magos centers on children, highlighting innocence, hope, and continuity. Families often gather for a special meal, share the Roscón de Reyes (a sweet bread with hidden figurines), and spend time together; this family-centric structure underscores kinship and tradition in Hispanic cultures, and emphasizes the importance of treasuring children, reinforcing communal bonds, and intergenerational continuity. And, by celebrating figures from a distant, symbolic past, Reyes Mago helps elevate storytelling, moral lessons, and myth as powerful forces of social cohesion to teach the next generation.

Miyeok Guk (Seaweed Soup)

Text:

Seaweed soup is traditionally eaten every year on someone’s birthday. Historically, seaweed soup was eaten by mothers who were about to give birth or just had given birth, as a way to boost their iron levels in their blood–seaweed has exceptional levels of iron. This would help the mother’s body heal or prepare for the birth, as at the time it would be dangerous, with high mortality rates.

Context:

The informant has eaten seaweed soup every year for their birthday; not only have they eaten it every year, they also learned how to make it from their mother.

Interpretation:

Because miyeok-guk is traditionally consumed by women after childbirth due to its rich nutrients like calcium, iodine, and iron, and belief that it helps with recover and milk production, the soup is now closely associated with mothers, maternal care, and birth. I assume that it is eaten on people’s birthdays(regardless of whether they are or plan to become mothers) as a way to honor the mothers who gave birth, recognizing the sacrifices that one’s parents–especially the mothers–make. Beyond its symbolic meaning, miyeok-guk is also a regular part of everyday meals due to its nutritional value and accessibility. This highlights Korea’s traditional food culture, which often views food as medicine—a concept rooted in hanbang, or traditional medicine that reflects the often health-oriented approach to food in Korean society.

On a personal note, for many Koreans, whether they live in Korea or are part of the diaspora, miyeok-guk can evoke a strong emotional pull for family, home, and heritage–many have grown up eating it together with their families–serving as a cultural anchor and linking personal identity with tradition.

Colored Ribbons on Every Tree

Text: “Whenever someone dies, the whole town goes out and wraps specific colored ribbons around the trees. We have like 4 blue and pink ribbons on the trees in front of our house for [local mom and dad that died recently]. We do it to show support for surviving family members.” 

Context: My informant is a highschool student from the small town of Hinsdale, Illinois. There was a recent passing of a fellow classmate’s parents, so there are specific references to this one performance of the ritual.  

Analysis: This tradition comes from my informant’s home town, a smaller town where the community is very tight-knit. Everybody knows everybody and the happenings of their lives. So, when tragedy strikes and someone passes, it is a big event that the town collectively mourns. The specific rite mentioned here is a simple one: tie ribbons of remembrance around the trees lining the streets. As my informant alluded to, the ribbons are meant to let the deceased’s family know that the whole town stands beside them in mourning. The colors are often symbolic, representing something about those who have passed. In the case of a recent tragedy, there are paired blue and pink ribbons for the mother and father that both passed. Also, I think that the ritual helps the town process the death too. Since the community is so tightly knit, tragic deaths ripple throughout the entire community. In this case, the two that passed had multiple kids in the local school system and sports teams. Since they were so integrated into the community, the tragedy of their passing affected almost everybody. So, the townspeople banded together to put up ribbons not only as a sign of solidarity for their surviving family members but also as a way to process their own collective grief. 

Annual Eastern Orthodox Church Festival

Text: “[At the festival], they have a “Middle Eastern” dance in a circle and everyone throws money into the middle to raise money for the church. Women cook ahead of time and men work the pots and pans during the ceremony. They sell baklava and hummus to raise money for the church. My dad and I [used to] work the games of chance.” 


Context: my informant is a Syrian-American and was a practicing Eastern Orthodox Christian as a child. He grew up in New Jersey, but went to a majority Middle Eastern Eastern Orthodox church where they would hold this festival. 

Analysis: As was described above, this was an annual festival held by my informant’s church when he was a kid. While he described it as simply an “Eastern Orthodox” church, it is important to note that he and the other people at his church were all of Middle Eastern descent. This is why he specifically mentioned hummus and “Middle Eastern” dancing: he was trying to communicate the idea that this festival relied on common Arabian heritage in a way that would make sense to my Western perspective. Heritage aside, this seems like a festival centered on fundraising. Every aspect mentioned above relates in some way to raising money for the church. The dance was meant to attract donations, the cooked goods were made to be sold, and the games of chance were meant to win money from gamblers. However, to my informant, he was simply recalling good memories of his childhood. He also never mentioned it being tied to any specific holiday, perhaps identifying the festival as something specific to that church. The festival, from an outsider’s perspective, seems to be a way for the church to raise money to stay afloat while also fostering the sense of community that truly keeps a church alive. 

Celebrate 9’s but don’t celebrate 10’s

Text: “Many Chinese people, especially the older generations, won’t celebrate 10, 20, 30, etc because of the way the numbers are pronounced. [Ten] also sounds like the word ‘dead” and, in Chinese, twenty is ‘two-ten,’’ thirty is “three-ten,” and so on”

Context: My informant is Chinese and has grown up close to her relatives, especially as they aged. These are traditions that she remembered seeing in her childhood.

Analysis: This practice seems to be an age-related birthday ritual. As my informant described, “ten” in Chinese sounds like their word for “death.” Thus, it seems that to celebrate a “ten” birthday would be like inviting death. Chinese culture as a whole has many superstitions related to longevity. There seems to be a cultural fixation on living a long life, much more so than in American culture. I believe this is because, in Chinese culture, elders matter much more. For instance, in China, it is legally and culturally required for children to care for their aging parents to show respect and make up for the time their parents spent raising them. In America, it is much more common to see seniors taken care of by paid professionals in care facilities or living on their own. America, conversely, seems to place much more emphasis on youth. Proverbs like “Live fast, die young” and the idea of “peaking” early in life make old age not something to be revered, but tolerated in hopes of living vicariously through your kin. So, while the Chinese have many superstitions about avoiding death in old age, as is evidenced by my informant’s declaration that mostly old people subscribe to this superstition, Americans do not.