Category Archives: Rituals, festivals, holidays

The girl and her games. 

Nationality: African American

Primary Language: English

Other language(s): French

Age: 49

Occupation: Digital Marketing Consultant

Residence: Upstate, NY

Performance Date: 4/18/2025

Context: 

My informant, YD, is a family member of mine who lives in the Hudson Valley area of New York. YD has always been into music, YD’s was a fantastic singer, and music was their whole thing. Though I’d never really asked about their earliest exposure to music, not like on the radio, but more like a tall tale, something that had to be passed over, like musical performances by the campfire on a lonely night with a couple of friends. So, they told me this:

Text: 

“The earliest musical experience or song attached to a personal history are the various patty cake games I played as child on the playground, after school and during the summer with a group of adolescent girls. These are songs sung between two people while hand-clapping and hand-slapping in unison, and with rhythm. These were songs like ‘Miss Mary Mack,’ or ‘Down Down Baby.’ I learned them from other girls on the playground and females in my family. They were passed down through generations with slight lyrical and rhythmic variations. I know my mother and my grandmother had their own variations. 

Why this stands out and is important to me is because of the history and impact of generations of young girls being taught my mommies, aunties and sisters; these whimsical yet deep songs are fun and have little meaning as a child, but deeper meaning as you get older and realize the things you were sing about. The socialization of kids, the fantasy and awareness of hardship and evil intent. We were so carefree and blissful, yet the world around us was dangerous, sad and we were so vulnerable. 

Here’s one those song I remember:

‘…Down down baby, down by the roller coaster

Sweet sweet baby, I’ll never let you go

Shimmy shimmy cocoa pop, shimmy shimmy pow

Shimmy shimmy cocoa pop, shimmy shimmy pow

My momma said to pick the very best one….’”

Analysis: 

Yes, this entry is a great example of children’s folklore, particularly in the form of hand-clapping games, which are rich sites of cultural transmission, memory, and performance. And so, I assume I don’t have to explain much about songs like the ‘patty cake’ one, but, in my research, the songs like “Miss Mary Mack” and “Down Down Baby” have circulated across generations, especially among young girls, often passed down orally with slight lyrical and rhythmic changes depending on region, family, or even the moment. These rhymes, on the surface, seem playful and nonsensical, but as YD notes, they often contain deeper themes that only become clear with age, even something I grew up realizing from my personal experiences as well. I love the way YD reflects on these songs too, it’s exactly what makes these pieces of folklore so powerful. They function as socializing tools, helping children build rhythm, coordination, and friendships, while also encoding cultural knowledge in a form that’s accessible and repeatable. What hits hardest for me is the idea of inter-generational bonding, something the history behind these childhood games supports heavily. This makes YD’s personal memory not just nostalgic, but part of a larger cultural practice that links them to their ancestry and community. And I think that duality, innocence on the surface, depth underneath, is what makes playground folklore so endlessly fascinating.

Behind Chinese New Year

AGE: 20

DATE OF PERFORMANCE: 04/01/2025

LANGUAGE: English 

NATIONALITY: Taiwanese-American 

OCCUPATION: Student 

PRIMARY LANGUAGE: English 

RESIDENCE: San Jose, CA

Interviewer: Are there any distinct folktales or myths that you grew up hearing about?

MS: “One was about this lady on the moon, and another was the story of Chinese New Year and the reasons for the different traditions.”

Interviewer: Can you expand a little bit more on the second story?

MS: “I was told that there was this dragon that would come and haunt this village. And every year the people of the town would evacuate the village, until one year this grandma was too old to walk up the mountain and evacuate. So she lit firecrackers and put red all over everyone’s door…to make it look like blood, I guess…and she successfully scared away the dragon. And when everyone came back down, they noticed she was still alive, and so that’s where the tradition began.”

PERSONAL INTERPRETATION:

I think it’s safe to say that most people in America (and definitely countries where Lunar New Year is celebrated) know what Chinese New Year is and the typical decorations and celebrations that take place. And even though every year growing up I had attended my high school’s Chinese New Year festival, I never really quite knew why everything was the way that it was. It’s incredibly interesting to learn where certain traditions, especially one as big as this, come from. I would love to hear a little bit more about this said dragon and maybe dive deeper into this tradition’s history, but this explanation shows (to me at least) that there were definitely real fears that occurred back then, that via word of mouth, traveled and transformed into what this tradition is today.

Urashima Taro

AGE: 18

DATE OF PERFORMANCE: 04/06/2025

LANGUAGE: English and Japanese  

NATIONALITY: American 

OCCUPATION: Student 

PRIMARY LANGUAGE: English 

RESIDENCE: New York 

CONTEXT:

The person I interviewed is Japanese and Caucasian. He can speak fluent Japanese and is deeply connected to his culture. I don’t know him that well, so it came as quite a surprise to hear him tell me a Japanese fairytale off the top of his head.

Interviewer: Are there any distinct folktales or myths that you grew up hearing about?

NS: “Peter Pan, Boy who cried wolf, urashima taro.”

Interviewer: I’m not familiar with the last one, could you tell the story to me?

NS: “Sure. It’s a story about this boy who is on the beach one day and saves this turtle. The turtle then comes back one day and takes the boy back to some fantasy Atlantis ocean world. There the boy finds a wife…who is a beautiful mermaid [he adds that part in]…and who is the princess of the ocean world… and the boy has to choose between staying there or going back to his family. And he chooses to go back to his family.”

Interviewer: Where did you hear this story?

NS: “Mom told it to me. But I also read about it multiple times in Japanese school.”

PERSONAL INTERPRETATION:

I had never heard this fairytale before, so his retelling of it definitely intrigued me. Upon a basic online search, I was shown a slightly different version of the tale. In the one I found online, the boy is a fisherman who is rewarded with the sea princess for saving the turtle. He spends a couple of days with her, but when he goes back home he realizes that he had been gone for 100 years. When he then opens the forbidden box given to him by the princess, he turns into an old man. After reading this version, it was really interesting to see the differences in the iterations. It is worthy to note that I did not do that deep of a search into the tale itself, so perhaps the version I read could have been “wrong.” But even then, that is still a viable version of the tale. It also intrigues me more because my interviewee seemed very familiar with this tale, as he told it so easily. If he’s read it multiple times I’m wondering if he had ever read the version I just saw, or if the iteration he told me was just from whatever he could remember. But I think even if the version of the tale he told me is not found anywhere else, it’s still a viable form of the tale too. I do wonder what the implications or meanings behind this tale were. Is it simply just a children’s fairytale, or does it intend to tell of a deeper life lesson?

Momotaro

AGE: 20   

DATE OF PERFORMANCE: 04/07/2025

LANGUAGE: English 

NATIONALITY: American 

OCCUPATION: Student 

PRIMARY LANGUAGE: English 

RESIDENCE: Cerritos, CA  

Interviewer: Are there any distinct folktales or myths that you grew up hearing about?

NB: “Tooth fairy…[continues to think]…Oh! Momotaro.”

Interviewer: Who is that? Could you tell me that story?

NB: “The little peach boy. I think it’s something like there were old grandparents who always wanted a kid but couldn’t have one. But one day they were blessed with a peach that came down the river stream who ended up being a baby boy so they ended up raising him.”

Interviewer: When did you hear this story?

NB: “I think when I was 6 or 7 years old.”

Interviewer: What do you think the tale is about? Any life lessons or moral stories you think it’s trying to accomplish?

NB: “Mmmm I’m not really sure. [thinks about it for a little] I think it’s about life blessings maybe?”

PERSONAL INTERPRETATION:

Again, this was yet another tale that I had never heard of, so I went online to do some light digging. This tale is about a hero named (quite literally, this is the translation) Peach Boy. This hero can be found in many Japanese tales, movies, books, etc., you name it. According to my basic online sources, he was the local hero of the Okayama Prefecture. In the version of the tale I found online, he was born from a giant peach found floating down a river by an old, childless woman. As he grew older, he became significantly stronger and eventually left his parents behind to fight demons alongside his friends a talking dog, monkey, and pheasant. In the version of the tale NB told me, there was no mention of his fighting demons, simply just that he was a blessing from the gods in the form of a peach. This tale creates many questions for me, such as: why was he born from a peach? What is the significance of the peach? Why did he go off to fight demons? It also just reminds me of more Asian folktales I have heard of that have really interesting or weird characters (often involving fruit or talking animals of some kind, actually) and that the moral of the story isn’t really quite evident. Sometimes stories are just told for entertainment purposes. Does that still count as a part of folklore if it doesn’t have any deeper meaning behind it?

‘El Cadejo’

Age: 48


Date of performance: 4/5/25


Language: Spanish


Nationality: Latino/a


Occupation: Caregiver


Primary Language: Spanish


Residence: United States

Text:

‘El Cadejo’ are two huge dogs, one white, the other black, one representing good and the other evil.

Context:

My informant heard the story of ‘El Cadejo’ from their father who encountered one of the two dogs returning from work at night. According to their father, upon walking back home from a long day of work, he encountered the huge white Cadejo. Aware of the tales of the creature, he remained calm upon its presence, turning away from it and walking forth home as it guided him back through the night.

Deriving from their father’s story of ‘El Cadejo,’ my informant interprets the white Cadejo to reveal themselves to people in place of their spiritual animal companion, there to guide them through difficult times. On the other hand, they interpret the black Cadejo to reveal themselves to those who do wrong in the world, present to punish them for their actions.

Analysis:

I agree with my informants interpretation, as I’ve personally heard the Cadejo were sent down to manage and help balance the world from the malice accumulating from peoples actions. Nevertheless, I believe it is also another folktale about being careful at night and to avoid at all wandering at night from factors that can be unavoidable.