Tag Archives: new year

Holi Festival

Nationality: Indian
Age: 23
Occupation: Student
Residence: Mumbai, India (Los Angeles, California during the school year)
Performance Date: April 21, 2017
Primary Language: Hindi (urdu)
Language: Actual Primary is Marathi, but can also speak Hindi, Konkani, Kannada, and English

“It begins in March, so the first week of our New Year has Holi. It’s the festival of colors because in North India, like few states in the North, they say that colors make you look beautiful and initially, in medieval times and, you know, the early civilizations, they used to apply turmeric to look fairer. So, that’s how the concept of putting colors came in. Later, it got a little fancy, from yellow to green to pink and then everything. So, that’s how it is. Now, it is more of a water sport. I mean, people splashing water on each other and colors and everything. And, in India in fact, everything is closed. It is a national holiday and even if you don’t know each other, you can go on splashing water without anyone being offended.”

For the Hindu calendar, New Year begins in March. This is one of their many festivals, but this one more specifically honors color, which is very important in Indian culture. It is a very communal festival as well. There was even a celebration on the USC campus that the informant participated in with her friends.

Historically, the idea of applying colors came with the concept that being more fair was more beautiful. Since then, as she said, it has expanded to more bright colors representing individual things in Indian culture.

The informant relayed this to me while we were re-shelving books in the stacks of Doheny Library at USC. She is one of my co-workers.

Personally, I feel as if the Holi Festival has spread into American culture through the forms of “color runs,” where people run a 10k while being pelted with color. I also have seen it in one of Coldplay’s music videos, so knowledge about it is spreading quickly.

I find it interesting how much it has changed from the “original” tradition, yet that the color aspect has carried through while evolving in its own way. It is also interesting how Indians outside of India are taking the festival with them where they go, preserving their culture and allowing people to see and often participate in it with them at the same time.

Pair of Chinese Number Riddles

Nationality: Taiwanese-American
Age: 22
Occupation: Student
Residence: Los Angeles, CA, USA
Performance Date: April 22, 2017
Primary Language: English
Language: Chinese

“A riddle… This one, this one’s uhh, a good riddle, because it also translates to English. So it’s umm, there’s a fisherman, oh, umm…

So you know how there’s Chinese New Year, right? And fifteen days after Chinese New Year, because Chinese New Year is a two-week celebration, fifteen day celebration, and the last day is the lantern festival. And at a traditional lantern festival, you uhh, you have a parade with a bunch of lanterns, you eat, like, a specific food, which is called like… Literal translation is, like, ‘soup balls,’ but it’s like, uhh, kinda like mochi kinda thing, it’s rice, rice balls, and like, sugar water… and then, umm, you also do riddles, that’s like also part of the festival.

So I learned this riddle when I was participating in that holiday, we had like… something… umm… and the riddle is:

‘A fisherman went out one day, and, umm… so first he caught… 6 fish without the head, then 9 fish without the tail, then 8 fish except these fish were only half a fish each. How many fish did he catch in total?’ ”

Like… whole fish?

“It’s a riddle! [laughs]

Okay, the answer is zero. And you’re like, ‘What the, what the heck?’ Because umm, if you take the number 6, and write it in Arabic numerals, and you take off the top half, it becomes 0. Same with the 9, if you take the bottom half it becomes 0. If you take 8 and you cut it in half, then it’s 0. So you have 0+0+0! [laughs]

It’s some trickery! Yeah!”

Why Arabic numerals?

“Umm, well, this isn’t, this isn’t like a really old one, but like, I just learned this one in the context of this Chinese event. And like, Chinese people like numbers, too, you know? [laughs]

It’s part of it, So like, I dunno if this part is a trick. There’s a version where… Is there a version? No, I don’t remember any other specific riddles, but I know there were a lot that had to deal with, like, what the actual Chinese numbers were written as in Chinese. I don’t remember any of those riddles. But I remember there was like a series of them…

Oh! There’s one… umm… it’s uhh… what is… you take half of six and round down, what is it. And you need to know how six is written in Chinese. It’s written like… dot on top, straight line, and then two dashes that are like kinda sloped into each other on the bottom. And you take half of six and round down, the actual meaning of the riddle is: You look at the bottom half of six, and that’s what eight is written as.

So then the question would be like half of six, round down. And all the little kids would be like ‘three!’ And you’d be like ‘no!!! It’s eight!’ And then they circle it on the board, and you go ‘wooooooow!’ [laughs]

Yeah, so that was like, basic level riddles.

Gujarati Proverb Common Around Diwali

Nationality: Gujarati
Age: 19
Occupation: Student
Residence: Los Angeles
Performance Date: March 28, 2017
Primary Language: English
Language: Gujarati

Note: The form of this submission includes the dialogue between the informant and I before the cutoff (as you’ll see if you scroll down), as well as my own thoughts and other notes on the piece after the cutoff. The italics within the dialogue between the informant and I (before the cutoff) is where and what kind of direction I offered the informant whilst collecting. 

Informant’s Background:

I’m from Ahmedabad, Gujarat, India.

Piece and Full Translation Scheme of Folk Speech:

Original Script: मिच्छामि दुक्कडम्

Transliteration: micchāmi dukkaḍaṃ

Translation: “May all the evil that has been done be fruitless” or “If I have offended you in way, knowingly or unknowingly, in thought, word, or deed, then I seek your forgiveness”.

Piece Background Information:

One specific thing that’s very interesting- whenever we meet someone on our new year’s day, we say micchāmi dukkaḍaṃ”. It basically means, “forgive me for anything I’ve done wrong over the past year and I want to start over on a clean slate with you”. Our new year, I think, comes right after Diwali- this big festival of lights. So it (the new year) is the day after that because the whole thing about Diwali is that it’s the conquering of good over evil, based on an ancient story.

So the ancient story is about this lord, he was called Lord Rama. He was a king who was in exile and his wife Sita was taken away by this evil king named Ravanna. So he crossed what is now called the region, the sea crossing between India, the south tip of India, and the current Sri Lanka to go and get his wife back. And they had like a fourteen day war where they basically, the two sides were fighting, and it ended with Rama putting an arrow through Ravana’s chest to kill him. The festival of lights celebrates his return after exile, back to the capital city.

Basically, we are asking for forgiveness from the other person and we want to start the new year off with a clean slate.

—————————————————————————————————————————————————————————————————

Context of Performance:

In person, during the day, in Ronald Tutor Campus Center on USC’s campus in Los Angeles.

Thoughts on Piece: 

Through setting off fireworks, lanterns, and the like during Diwali, partakers in this tradition are recalling the celebrations that were believed to have taken place upon Rama and Sita’s return to their kingdom in northern India, after having been exiled and defeating King Ravanna. In this sense, Diwali can be seen as homeopathic magic as it is performed in order to bring about new beginnings/ wipe the slate clean through recalling the similar instance in which the slate was wiped clean for the once exiled Lord Rama. It also follows the Earth cycle as the celebration’s dates are dependent upon the Hindu lunar calendar.

For more information on Diwali, see Sims, Alexandra. “What is Diwali? When is the festival of lights?” The Independent. Independent Digital News and Media, 09 Nov. 2015. Web. 28 Apr. 2017. <http://www.independent.co.uk/news/world/asia/diwali-what-is-the-festival-of-lights-and-when-is-it-celebrated-a6720796.html>.

Ane Viejo Celebration in Ecuador

Nationality: Ecuadorian, American
Age: 39
Occupation: Concept Artist
Residence: Glendora, California
Performance Date: 4/18/16
Primary Language: Spanish
Language: English

Tradition: For New Year’s Eve in Ecuador, people celebrate Ane Viejo by crafting life size dolls of people with straw. They fill the people with fireworks and light them on New Year’s Eve in remembrance of the old year.

The informant is a 39 year old male from Ecuador.

Informant: There’s this tradition that we do in Ecuador, and it’s called Ane Viejo. And it’s usually done during the New Year. You know how everyone has this thing where everyone toasts to the New Year? But in Ecuador we do this toast to the old year. And you can choose any person that you want, and you make the person out of clothes, and straw, and stuff–so you make a straw person. It could be of anyone that you want, and it usually has some significance to something that’s in the past–whether it’s something bad or something good–it doesn’t really matter. They call it your Ane Viejo, like “your last year.” Once you make this straw person, they put fireworks inside of them. And they light it on fire on New Years’ Eve.

Collector: How big is this person?

Informant: Like normal size, like a real person! They put like clothes and jeans on them. Most people don’t burn the clothes, but they’ll leave them out for a week before New Year. So if you walk around town, you’ll see them on people’s front porches, they’ll be sitting down.

Collector: Who makes these dolls?

Informant: The whole town makes them. They’re usually people made–like your family makes them. What makes them even cooler is that there’s a competition, like who can make the coolest one. They’ll put like sunglasses and a hat on them.

Collector: Why do you think people keep performing this tradition?

Informant: I think they do this as something fun at the end of the year as a end of the year remembrance of your past. It’s like a whole ceremony prior to lighting your fireworks. I don’t know where it started, but I just know that that’s what they do.

Collector: Where did you learn it from?

Informant: When I was a kid, I just saw it on the streets.

Collector: What does it mean to you when you see it?

Informant: For me, when I see it, it reminds me of my childhood, my family, because that’s how I learned it and how I was introduced to it. Because I left my country, and the first time I came back I was like 8, 10 years old, and I experienced it. But everyone lived with it. So when I see it, it reminds me of that time.

I think that cultures such as the United States celebrates the New Year by making toasts to the New Year because we are a future oriented culture. We focus more on welcoming the new opportunities in the coming future. From this tradition, it seems that the culture of Ecuador also reflects on the past in addition to the welcoming the New Year.

Cuban New Year’s Tradition

Nationality: Cuban
Age: 75
Residence: Miami, FL
Performance Date: 3/16/16
Primary Language: Spanish

“On New Year’s Eve, you’re supposed to mop your house. Then, once you’re done, you take the dirty water in the mop bucket and you throw the water out your front door. It gets rid of the bad luck so that you can start fresh in the new year.”

 

This Cuban New Year’s tradition has a superstitious element to it much like their beliefs of the evil eye. For Cubans, it seems bad luck can actually be a physical thing that you can acquire and then get rid of. The source said her mother used to do this jokingly. They didn’t actually believe in it, but every New Year’s Eve, they’d participate in the tradition if only for laughs and to actually get the house clean.

I asked the source where she thought this tradition started, and she said it sounded “like something santeros would do.” Santeros are what Cubans call people who practice Santeria, a Latin American religion that involves witchcraft. Much like Wiccans, santeros cast spells in order to protect their families, ward off bad luck, attract romantic partners, etc. However, what I also find to be great (and comical) about this tradition is that involves one of the ultimate Cuban pasttimes: cleaning.

Sure, the metaphorical idea of cleaning your house to wash away the bad luck sounds pretty legitimate, but to me, I see this tradition as being a way for Cuban parents to get their kids to help  them clean the house. Cubans are VERY clean people. Just about every Cuban family I know employs a cleaning lady on a weekly or monthly basis. At the end of the year, though, those cleaning ladies are hard to come by. Many take two weeks or so off to be with their family during Christmas/New Year’s/winter break. After Christmas, whoever hosted the celebration is going to have a fun time cleaning up after everyone. And if they’re supposed to have their house ready for a New Year’s celebration, too? Forget it. Time to bring out the Cuban New Year’s tradition and get everyone in on it because mama can’t be the only one with bad luck in the house.