Tag Archives: Childhood

I got singles in my britches

Nationality: American
Age: 20
Occupation: Student
Residence: California
Performance Date: 03/23/2019
Primary Language: English

Text

I got singles in my britches

Yes I do

Yeehah (x2)

I got singles in my britches

and it really really itches

(turn around and scratch butt)

I got singles in my britches

Yes I do

Yeehah

I got doubles in my britches

Yes I do

Yeehah (x2)

I got doubles in my britches

and it really really itches

(turn around and scratch butt)

I got doubles in my britches

Yes I do

Yeehah

I got tipples in my britches

Yes I do

Yeehah (x2)

I got triples in my britches

and it really really itches

(turn around and scratch butt)

I got triples in my britches

Yes I do

Yeehah

I got home runs in my britches

Yes I do

Yeehah (x2)

I got home runs in my britches

and it really really itches

(turn around and scratch butt)

I got home runs in my britches

Yes I do

Yeehah  

 

Background

The informant use to sing this song at her soft ball games. They would use this song as a way to not only boost their own morale, but to also intimidate the other team. The song made her feel proud of herself and proud of her team.

 

Context

The informant goes to college in Southern California and grew up in Newport beach where she attended a nice public school.

 

Thoughts

This song boosted the team’s morale, as the informant said it did, but it also gave them a way of feeling like they were truy apart of a group. It was a way to separate them from the other team. Knowing the song was also a way of separating themselves from people who did not play softball or baseball and may not know the song or even what “singles” or “doubles” mean.

 

Kissing your elbow

Nationality: American
Age: 50
Occupation: Lawyer
Residence: Texas
Performance Date: 04/01/2019
Primary Language: English

Text

INFORMANT: My dad use to always tell me that if you could kiss your elbow it would turn you into the opposite gender.

 

Background

The informant actually believed this myth to be true when he was little. He originally learned it from his dad but heard it again from his classmates.He found the myth entertaining and said it gave him this belief that there is some sort of magic in the world. He notes that he was scared of becoming a girl and therefore scared of kissing elbow.

 

Context

The informant grew up in New Orleans, Louisiana and is currently in his early 50s, living in Dallas, Texas.

 

Thoughts

This myth plays into the childhood disdain for the opposite gender. This “boys rule and girls drool” mentality makes the idea that there is a way to turn into the option gender a very scary one. Additionally, a child growing up in the south in this time would be very unfamiliar with the transgender community, so the concept of changing genders did seem magical and strange. The aspects made the myth very entertaining for the informant and his friends.

 

The Eagle with Brains Hides its Claws

Nationality: American
Age: 75
Occupation: Retired
Residence: San Jose, CA
Performance Date: 3/14/19
Primary Language: English
Language: Japanese

Piece:

Interviewer: “Do you have any advice or something that your parents told you that you still remember?”

I.N.: “Well… kinda… your mom’s Bachan was so mean to me. I would call my mother crying… crying. She would say to me ‘the eagle with brains, hides it claws.’  I think she meant that no matter how mean someone is to you, don’t let them provoke you, you know. So I was always held my tongue when she was around!”

*the informant is elderly and does not speak Japanese as fluently as she once did. Although the original proverb was in Japanese, she could not recall how to speak the proverb in Japanese*

Informant:

Informant I.N. is an elderly Japanese woman. She was born in a Japanese Internment camp and grew up with second generation Japanese American parents who spoke primarily Japanese. She was raised in south Los Angeles in an area that was mostly filled with Japanese American Immigrant workers. She came from a middle class family. Her mother ran a boarding house and her father was a gardener. She moved to northern California in her twenties and raised her family there. She still resides in Northern California today and spend much of her time volunteering at the San Jose Japanese Town Yu-Ai Kai Senior Center and Buddhist Church.

Context:

Informant I.N. and I were sitting at a restaurant for lunch and I thought I would ask a few questions for my folklore project. She recalled a time from her past when she was struggling with maintaining civility but ultimately was able to overcome hardship by following the advice of her mother.

Interpretation:

I.N. interpreted this piece of advice to mean that despite the anger she felt towards her mother in-law, it was better to hide her passionate emotions and be kind because it would lead to a more pleasing relationship. She learned this folklore proverb from her mother and it stuck with her because she found it to be a relevant and intelligent piece of advice. I think this reflects on the Japanese cultural trend of not wanting to be overzealous or create tension. Generally, Japanese people are known for their polite nature and this proverb that tells its listener to hide their feelings essentially is a great example of that.

 

 

Lead a Snot — Our Father Parody

Nationality: American
Age: 52
Occupation: Lawyer
Residence: Chicago, IL
Performance Date: 4-6-19
Primary Language: English

Text

The following piece was collected from a fifty-two year old Caucasian man from Chicago, Illinois. The man is Irish Catholic. The man will hereafter be referred to as the “Informant”, and I the “Collector”.

Informant: “When we were in Mass, my siblings and I would say our own version of the Our Father.”

Collector: “How did it go?”

Informant: “Our Father who art in heaven, hallowed be thy name. Thy kingdom come, thy will be done, on earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread, and forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us. And lead A SNOT into temptation, but deliver US from evil.”

Context

            The Informant learned that funny version of the prayer in a Catholic grade school. At the weekly Friday Masses, the children would come up with all kinds of ways to keep themselves entertained. He remembers this version because he claims it “always made [him] laugh”. While he claims he doesn’t believe only snots should be delivered to evil, he does believe it speaks a little truth about people getting what they deserve.

Interpretation

My first reaction to this piece was to laugh out loud. I am very familiar with the Our Father prayer, as I am Catholic as well. Hearing it told in a child’s way, from a grown man, was very funny. But I also believe he was right in making the point that it goes to show a little that not everyone can be forgiving. The original line is “lead us not into temptation, but deliver us from evil”. In the satirical version, the prayer points out to actually deliver the snots – the brats, the people who deserved to be punished – to evil. I thought this showed the flip side of the same coin – people can be forgiving when it suits them, but when they can conversely want people to pay for their sins.

Lemon Juice and Salt Water — Healing

Nationality: Mexican
Age: 30
Occupation: Company Worker, Caretaker
Residence: Rosemont, IL
Performance Date: 3-10-19
Primary Language: Spanish
Language: English

Text

The following piece was collected from a thirty-year-old Mexican-American woman. . She will hereafter be referred to as the “Informant”, and I the “Collector”.

Informant: “Mi mama used to tell me us to squeeze lemon juice onto cuts my brothers and I would get.”

Collector: “To clean them?”

Informant: “Si. She said it hurt because it was cleaning. She would make us put salt water in mouth when throat hurt.”

Collector: “Did it work?”

Informant: “No se. We did it because she said.”

Context

            The Informant learned this unique way of healing small ailments from her Mexican mother. The Informant remembers because she would always try to hide some small scratch or sore throat from her mother so she wasn’t forced to pour lemon juice on the cut or gargle salt water. She never liked it, but she believed they worked, mainly because from a young age, her mother would tell her they would.

Interpretation

            When I first learned of this method, I was reminded of another method of helping small hurts. I was once told to rub mud on a bee sting to make it stop hurting. While I believe that the lemon juice and salt water have more legitimate healing properties, I think that the intent behind both practices is similar. I think the purpose of these processes is that within the application and resulting sting of lemon juice and salt water, the hurt is more in that moment of application. But following the short but intense sting, the pain itself has lessened. More than simply helping because healing properties they both may have, they are used as a distraction method, a way to lessen the pain in the long run.