Category Archives: Tales /märchen

Stories which are not regarded as possibly true.

Blue the Glue Ghost

Nationality: American
Age: 18
Occupation: University Student

Informant Information:

Age: 18
Date of Performance: 3/25/2025
Language: English
Nationality: American
Occupation: University Student
Primary Language: English
Residence: Hayward, California

Text:

“Once upon a time, there was a ghost named Blue who would steal people’s shoes. Every time he did, he left a trail of glue behind. The police followed these sticky clues from house to house and apartment to apartment until, after three weeks of shoe thefts, they finally found Blue. When they caught him, he was released back into the spirit world. And that was the end of Blue.”

Context:

The informant recalled that her mother used to tell her this tale before bed. It served as a form of childhood entertainment and likely helped ease the transition into sleep with its mysterious yet harmless narrative. She believes her mother created the story herself, indicating a form of generational oral creativity.

Analysis:

“Blue the Glue Ghost” functions as a bedtime folktale with mild suspense and whimsical absurdity. It demonstrates the creativity of parental storytelling and the way minor mischief (stealing shoes) is framed through a playful ghost figure. The use of rhyme and alliteration (Blue/glue/clue) adds charm and memorability, making it ideal for oral transmission. Though it lacks the typical “moral” of traditional tales, it emphasizes curiosity and resolution, which keeps children engaged.

La Befana

fields:
AGE:23
Date_of_performance: 13 century – present
Language: Italian + English
Nationality: Italian
Occupation: USC Masters Student
Primary Language: English, Italien
Residence: Los Angeles

Quote: ““Okay, so in Italy, we have this super cool tradition on January 6th called La Befana. Basically, she’s like Santa, but make it a broomstick-riding grandma witch. She sneaks into houses at night and leaves candy for good kids and ‘coal’ (which is usually just black sugar candy) for the naughty ones. Legend has it, she was invited by the Three Wise Men to see baby Jesus, said ‘nah, I’m good,’ and then regretted it forever—so now she flies around looking for him and dropping off presents. It’s chaotic but iconic.”

Historical context: this has been around in italy since the 13 centuary, in some tuscan villages they burn large statues of la befana; it is both a pagan and christian tradition; thus very italian folkloric. it is a custum entrenched in the national identity of italians local and abroad like my friend who grew up in the bronx in new york city. But his grandmother who immagrated to the US. Italian-American families keep La Befana alive by adapting the tradition to city life. Instead of chimneys, stockings are hung by windows or doors, and in the morning, kids find a mix of Italian treats like panettone and torrone alongside American candies. Some families tell the legend of La Befana the night before, while others celebrate with a big meal on Epiphany. Though it’s not as widely recognized as Christmas, it remains a special way for the community to stay connected to their Italian roots while blending in with New York’s diverse culture.

‘A Lazy Fellow Moves a Mountain’

Age: 21

Date of Performance: 02/24/25

Language: English, Malayalam

Nationality: Indian

Occupation: Student

Primary Language: English

Residence: Los Angeles, CA

Main Transcription:

“Alright, do you have any experience, personal experiences, with any of these minor genres of folklore?”

“One comes to mind. When I was young, I used to water the plants, my mom’s plants, in the back garden. And we had to fill the bucket, and then go scoop it [the water] up, and put it in the pot. I would always fill it all the way up and struggle to bring it out, and my mom used to say ‘Malayalam,’ which is a language I speak where I’m from. “

….

“So the saying was: ‘Madiyan mala chumakkum (a lazy person tries to move a mountain)’”

“Okay, you’re going to have to write this down”

”I’ll write it down for you, haha. And what this means loosely is: ‘A lazy fellow moves a mountain,’ which, basically, I think, relates to this folklore tale of these, like, two girls, and there was water in these two glass jars, and the one girl, the wise girl, like, put of lots of small pebbles to make the it [the water] rise, but the lazy girl took a big pebble, threw it in, and broke the glass. Which means, you are meant to take, like, or put smart effort into what you do and try to advance in small intervals.”

“A work smarter, not harder-type thing.”

“Hahaha, yeah.”

“Do you think this was a formative experience for you? Like, how was that?”

“Yeah, I mean, she would say it a lot for many things, because a lot of times, there were many things I would try to get over with quickly, but she would repeat that and it sticks.“

“So it was a recurring thing?”

“Yeah.”

Context:

My interviewee first heard the saying from his mother during his childhood, and since then, it seems that it has maintained relevance throughout his upbringing. It is interesting that his experience carrying the bucket of water parallels the story of the two girls filling their glass jars, which I am sure is not coincidence. I tried looking deeper into the tale itself, and it seems to be a retelling of an old Aesop fable, though I have yet to make a confirmation on that connection given how little information there is. It could be that the tale, given in Malayalam, could be a local reinterpretation or retelling in India of an older story that could have originated elsewhere, but that is only a theory.

Analysis:

The proverb, and the tale it derives from, assert that overloading the self with work will not lead to genuine change, and that change itself comes in increments. Anyone who has tried to transform themselves by changing every aspect of their life, or ‘moving a mountain,’ eventually fails and ‘breaks the glass.’ I find this sentiment holds relevance in a hyper-optimized and demanding world where people are expected to make radical changes, ‘moving mountains,’ in their lives with the promise of wealth, social status, success, etc. Most of the time, change is difficult, but it becomes impossible when you pile everything on yourself like a mountain.

Bear Grandma (熊家婆), A Chinese Little Red Riding Hood

Text: 

Once upon a time, there was a little girl named Jinhua (金花, meaning “Golden Flower”), who lived in the mountains with her mother and younger brother. One day, the mom set off to visit the children’s aunt. Before she went, she entrusted Jinhua with the responsibility of taking care of her younger brother and said that she had asked her mom, the children’s grandma, to stay for the night. 

At sunset, Jinhua finished a day’s labor. She raised her voice to call for grandma, who lived in the neighboring mountain and would normally respond quickly. To her surprise, no matter how many times and how loud she called for grandma, grandma did not answer. Jinhua had to return home alone, locked the door, and told her brother that they would spend the night alone. Fortunately, Jinhua had always been a brave and bright young girl, so she ensured her brother that nothing would happen to them.

As Jinhua comforted her brother with bedtime stories, she heard someone knocking on their door, then a low voice murmured: “Grandma is here!” 

Her brother was so excited that grandma finally arrived and urged Jinhua to open the door. The low voice told Jinhua: “Grandma’s eyes are sensitive to light, blow off the candles then let me in.” 

Jinhua then blew off the candles and welcomed grandma in. It was so dark inside that she couldn’t see grandma’s face. Grandma sat on a wooden stool, but the stool broke, so Jinhua had to ask grandma to sit on their pottery jar. However, when Jinhua kneeled down to tend to the fire, she saw a pair of furry feet. She realized that this was not their grandma, but Bear Grandma in disguise, a bear known to the local people for sneaking into local households and eating their children. Jinhua tried to calm herself down and started to plot. 

Jinhua first took her brother to a different room, patted him to sleep and locked the room up. Then she asked if she can sleep with grandma, and Bear Grandma happily agreed. As Bear Grandma salivated, Jinhua said she had to defecate and went outside. To prevent Jinhua from running away, Bear Grandma tied Jinhua’s wrist with its own with a twisted manila rope. Bear Grandma pulled the rope gently every once in a while to make sure Jinhua hadn’t run away, but Jinhua did not return. Bear Grandma then pulled harder and only heard the sound of jars breaking.

Bear Grandma angrily chased outside and saw a broken pottery jar on the ground, certainly no sign of Jinhua. Bear Grandma exited the house and saw Jinhua in the pond. However, every time Bear Grandma lowered itself to grab in the water, Jinhua disappeared. Jinhua burst out in laughter. Bear Grandma looked up and found Jinhua hiding high up in a pear tree near the pond, and it was only her reflection in the water. Bear Grandma tried to climb up the tree, but the trunk had became slippery because Jinhua had poured tung oil on the trunk earlier. No matter how angry it was, Bear Grandma had no way but to wait on the ground.

Jinhua asked: “Grandma, would you like to eat some pears instead? Bring me the darts stored inside the house and I can shoot down some pears.”

Having already lost its mind, Bear Grandma happily obeyed and passed the darts up to Jinhua. Bear Grandma opened its mouth and waited for the pears Jinhua shot down to fall in its mouth.

Jinhua said: “Grandma, open your mouth wider because this one’s big!”

Bear Grandma opened its mouth wide, but instead of pears, a dart fell into its mouth. After a painful moan, Bear Grandma collapsed.

When the sun came up again, Jinhua’s brother woke up after a long night’s sleep and was not aware of what happened last night. Their mom arrived home and rewarded Jinhua for guarding their household heroically.

Context: 

The story of Jinhua and the Bear Grandma was first known to me as one of the bedtime stories my maternal grandmother told me when I was a toddler. When collecting folk narratives for this project, I asked her again for details. My grandmother was from Sichuan, and correspondingly the story of Bear Grandma is a Sichuan local story and was originally told in Sichuan dialect.

Interpretation: 

Personally, I have always considered Bear Grandma as the Chinese version of Little Red Riding Hood as a coming-of-age story that involves a girl as the protagonist, a beast as the villain, and the plot of having the villain disguised as grandma. However, instead of venturing out into the woods, Bear Grandma is about guarding the girl’s household. Therefore, unlike Little Red Riding Hood which touches on the theme of lost innocence, Bear Grandma highlights the girl’s wit and taking up adult responsibility to defend herself and her younger brother. In addition, Bear Grandma shares another similarity with a version of Little Red Riding Hood shown in class, which involves the villain tying itself with the girl to stop her from escaping. Despite all these structural similarities, the two stories deliver different coming-of-age messages.

As it appears to me, the story of Bear Grandma is notably local besides it being told in Sichuan dialect. The story being set in the mountains matches Sichuan’s geography in reality, and Bear Grandma symbolizing dangers from the wild was once indeed a daily theme of life in Sichuan before industrialization. In addition, local folk objects can be found in the narrative, including the pottery jar which is used to store Sichuan pickles, twisted manila rope which used to be a common handcraft, and the darts local people used to hunt and fish. Active and passive bearers of the story, like my grandmother, would likely be reminded of their Sichuan origin and even become nostalgic every time they tell or hear about Bear Grandma.

Hawaiian Legend – Night Marchers

The legend of the Night Marchers is known by the informant due to their ethnic background. They grew up with a Pacific Islander cultural background in Hawaii where there is a lot of folklore. This legend in particular was about the Night Marchers who were often seen and heard at night throughout Oahu, and it was said to be the ghosts/spirits of the royal army. They were often unseen but heard until very close and were said to take the spirit of those who disrupted their path or did not pay their respects. There were many stories told to the informant about said Marchers, but the one specific story remembered was from the informant’s father who said he had fallen asleep on the beach in the path of the marchers and he woke up to the sound of them getting closer and closer, he quickly got his story together and moved before it was too late, and he paid his respects as they passed by, but he could hear their calls and drums the entire time although they could not be fully seen in front of him.

Context – the Night Marchers are said to appear at night on the islands as they travel through the island, stories include seeing the marchers, seeing their torches travel up mountains, hearing them march, and their drums. Hawaii is filled with many legends and tales as the culture is very tradition and folklore based, and the Night Marchers are just one legend of the many. For many islanders, these legends are very real and not just tales or stories.

Analysis – this legend gives place to spirits of those who have passed and are said to have served to protect those of the Hawaiian royal family as well as the islanders themselves. This legend gives respect to the spirits of those who follow the tradition and who want to pay respect to the royal army themselves, it teaches younger islanders about the history of their culture as well as lays grounding for respect of the culture. Like the informant, for many within this culture, these legends are a big part of the culture which not only shows respect but also has fun, interesting stories about interactions with these marchers.