Tag Archives: Wife

Bake Your Own Cookie

Background provided by NN : NN was born and raised in Southern California. They were raised in a Chinese-American household and experienced many different forms of folklore. 

Context: NN was approached about folklore, they conveyed it through a telephone call. NN says that her father tells this tale whenever they are lazy. They also revealed that this particular folklore had evolved to be a joke after they learned how to cook and bake. 

Main Piece Transcription of interview (contains the context of particular performance and additional background information):

NN: “ So … like … my dad tells me this story … ALL the time. He usually tells me … when he thinks I am being … lazy, or whatever. The story kinda … always begins … with “There was once a rich man” (accompanied by air quotes) who had … like everything done for him. He never had to … umm … lifted a finger … like AT ALL. Servants … wiped his butt, like … fed him,  they did everything for him. (Pauses for effect) One, day, after he got married his, ummm … wife had to … like … uhh … visit her family for the … the … holiday. She baked her husband  a large cookie, and like put in on … a … string  and put it on around his neck. AND she left to visit her family … for … like a week. When she came back home,  she …  her husband was dead.  Like … he was in the same position … like when she left him … and like the cookie around his neck was not eaten. He was too lazy … to even lift the cookie … to like … eat … so he died. My dad would always say something, like … (deepens voice to imitate their father) “See … work won’t kill you, but being lazy will. Do you want to have someone bake your cookie for you … or what.” 

Analysis: This particular short story is has morbid humor. The laziness of the man is obviously dramatized to highlight the importance of hard work. It seems like the story is told orally and had even evolved into a joke amongst close family members. The moral of the story remains despite the context of the perfomance. It also acts as a representation of Chinese values. The lazy man can also be interpreted as subtle commentary on the partriarchal society. The wife had provided substance for her husband, but his choice led to his own demise. Another interesting layer to this tale is the financial component; the lazy man had never done anything for himself because he had the financial means to outsource all his tasks. This tale could have originated from the working-class as way of encouraging their chidren to embrace work instead of focusing on the scarcity of money.

A Polish Wedding Joke

Nationality: American, Polish ancestry
Age: 20
Occupation: Student
Residence: Reno, Nevada
Performance Date: 3/24/19
Primary Language: English

Main Piece

QJ: “Can it be a dirty joke?”

Collector: “Yes.”

QJ: “A lot of the jokes I grew up with are kind of dirty…most Polish ones are…I think one that my grandfather would say asks what is long and hard that a Polish bride gets on her wedding night?”

Collector: “What?”

QJ: “A new last name.”

Analysis

This joke seems to be fairly popular among Polish people, and I have heard it beyond my informant. In fact, I have heard it outside of the realm of Polish culture, and have seen different ethnic backgrounds attached to it. It seems that many prideful Slavic people make light of their often long and hard to pronounce last names through jokes like these. Given my informant’s background for the joke and explaining that he heard ones like these growing up, I would also assume that his culture and family have more of an openness to tell dirty jokes in front of younger audience. Generally, it would seem that older people have more of a relaxed ability to tell jokes that otherwise would not seem appropriate. This joke also implies a patriarchal society, where a woman would receive something from her husband in any interpretation of the joke, but no jokes suggest the woman giving the man anything.

 

The Fisherman and His Wife

Nationality: American
Age: 20
Occupation: Student
Residence: Los Angeles
Performance Date: 2/14/2019
Primary Language: English

Text:

Informant: So anyways, it’s something to the effect of, I don’t remember it very well but it was, it was part of a theater thing that we did and apparently it’s a very old story where, like a fisherman catches like some magic fish that, he and his wife were kind of down on their luck, and the fisherman catches a magic fish and the magic fish gives him a wish every time he catches it, but the fish doesn’t like being caught. So, he gets, he gets them like I don’t know, just kind of enough to feed themselves for like however long they want to be fed because they were kind of born destitute and like need it. And he gets it. And then his wife starts to ask for like, more and more and starts to live a more and more lavish lifestyle, so every day he goes back and catches the fish and wishes for some new thing and the, and eventually the fish just gets fed up with it and takes everything away. And it’s kind of, I don’t know if I would call it, yeah sad, I guess it’s a little bit sexist because it’s one of those like “women are gold diggers” or whatever. That’s basically what the message of it is, but I guess in a larger sense, in just relating to the audience members regardless of gender, it’s just “don’t ask for too much” and “don’t get, don’t get caught up in wanting more when you already have everything you need.”

Context: The informant learned this story from a theater group in New Jersey, where he was told that it was a theater story. It had been passed down from other actors. This story was recorded by the Brothers Grimm in 1809 (Jacob and Wilhelm Grimm, Von dem Fischer un syner FruKinder- und Hausmärchen (Children’s and Household Tales — Grimms’ Fairy Tales), final edition (Berlin, 1857), no. 19.). That said, it likely has origins outside of the New Jersey theater community.

Analysis: I tend to agree with the second analysis given by the informant, with the sentiment of “don’t ask for too much.” While it is technically the wife’s desire to have more, that doesn’t mean that the husband isn’t also wanting the same things. At the same time, I also feel like the tale could show how hard work and persistence can lead to getting your goals (at least before they are taken away). Essentially, the idea is to know when one is successful enough to stop taking advantage of others to garner more success when it’s unnecessary. Overall, the idea of complacency and assuming that you can keep all good things is a theme of the tale that resonates with me, especially because of the emphasis on capitalist ideals in America.

The Tiger’s Whisker – Korean Folktale

Nationality: Korean-American
Age: 24
Occupation: Occupational Therapy Student
Residence: Los Angeles
Performance Date: April 1, 2019
Primary Language: English
Language: Korean

TEXT: Once upon a time, there was a woman with a husband who had just come back from a war. When her husband came back from the war, he was a different person. He used to be very kind and loving and stuff. But after the war, he was very harsh and short-tempered. He would snap at her if she had said something that he didn’t like. So the woman went to a local witch and after explaining her situation to the witch, asked if she had a potion that can change her husband back to who he used to be before the war. The witch said that this would be a very difficult potion to make but she did have a recipe for a potion that can help her with her husband. The witch told her that she needed the whisker of a live tiger to make the potion. The woman told her that that would be too difficult and almost impossible. The witch told her that if she did not have the whisker, she would not be able to help.

So the woman went home and made a bowl of rice smothered in meat sauce and brought it to the side of a mountain where a tiger lived. She left it on the edge of a cave and left. The next day, she went back to the mountain and saw that the rice bowl was empty. She replaced that empty bowl with another bowl of rice smothered in meat sauce. She repeated this for multiple days, weeks, months. Eventually, one day, when she was replacing the bowl of rice, she noticed that the tiger had been outside of its cave, waiting patiently. The next few days, she noticed that the tiger was closer and closer to where she normally put the bowl of rice. One day, she decided to stay by the rice bowl to see if the tiger felt comfortable enough to come and eat while she was watching. The tiger came and started eating the bowl of rice, and she even softly pet his head as he ate. The next day, the woman went back up to the mountain where the tiger lived with a bowl of rice and a pair of scissors. While the tiger was eating the rice, she carefully cut off a portion of the tiger’s whiskers, making sure that she did not hurt the tiger.

The next day, she ran to the witch and brought her the tigers whiskers. The witch grabbed the whiskers and threw it into the fire. The woman was very angry. The witch said that if the woman can tame a wild tiger, then why can’t she do the same for her husband. If she can gain the trust of a tiger, then why can she not be just as sensitive and caring for her husband, learning to gain his trust again.

CONTEXT: I asked my informant if she knew any Korean folktales while I was driving her to Orange County. She asked me if I had ever heard about the story of the woman and the Tiger’s whisker. I told her no so she started telling me the story from her memory.

INFORMANT: My informant originally learned of this folklore when she was in junior high school during her Korean Language school that she attended every Sunday after church. She remembered this story primarily because she had to learn it in Korean. This meant that she had to read it over and over again. She also had to practice telling the story in Korean. However, when she told me the story, she told me the story in English because that is her primary language.

My informant really likes the story because she thinks that it has a really good meaning and moral behind it. She likes the fact that the story emphasizes diligence and working at something. She liked how the story was saying that if you work hard at something continually without giving up, you would be rewarded.

MY INTERPRETATION:  My interpretation of this story aligns with my informant’s views of the story. I think the point of the story is to learn how to be sensitive and adapt to people who may be difficult to deal with. Similar to how someone would be very cautious around a dangerous wild animal, the same level of care and caution is required when dealing with people that are difficult. It’s clear that the husband comes back from the war a different person because of the trauma associated with war, or PTSD. If we truly care about something or someone, this story says that we must diligently care and be sensitive to them.

This tale is clearly not meant to be seen as a factual story that happened in the real world. The purpose of this story was primarily to get the meaning of the story across. There was a moment of implied causation within the story that I realized was there after I rewrote what she told me. When the woman in the story first sees that the bowl of rice was empty, it is implied that the tiger had eaten the bowl of rice.

Also, the use of the tiger and rice seems to be a cultural detail, rather than a universal one. If this story were to be told from an American perspective, I would think that the animal would be a lion, primarily because we view lions as the top of the food chain. When it comes to food, I would think that an American folktale would incorporate something specific to America, not rice. Tigers are strongly associated with Korean culture. Everything from the Korean Olympic mascot to children’s television shows, tigers are often used to represent the Korean culture and tradition. This seemed far more real to me when I asked my informant if she knew other stories and she listed off a few other folktales that she knew, all incorporating tigers.

Karva Chauth

Nationality: Indian
Age: 49
Occupation: Finance Manager
Performance Date: 4/25/17
Primary Language: English
Language: Hindi

My informant M is my 49-year-old mother. She follows many Hindu traditions and religious holidays even though she lives in America. She has found a community of friends who also celebrate many of the same traditions as well.

In this piece, my informant goes into great detail about the history of a one-day festival called Karva Chauth. She also explains her extensive experience celebrating the tradition with it to me (AK).

M: (Reading this from a website) Karva Chauth is a one-day festival celebrated by Hindu women in many countries in which married women fast from sunrise to moonrise for the safety and longevity of their husbands. … The festival falls on the fourth day after the full moon.

M: Well this is correct, I just fast until I can see the moon.

AK: Do you remember how long ago you started doing this?

M: I have done it ever since I was married because this tradition is for married women and done for their husbands.

AK: Can you tell me anything about how this tradition started or was created?

M: Sorry I don’t know the story that well. I can try though. It’s about a woman named Karva who was devoted to her husband. The husband was killed by a crocodile and after the wife threatened Yama, the God of Death … I think he sent the crocodile to hell and brought the husband back to life. That’s all if I remember it correctly.

AK: Wow, that’s a really great story.

I distinctly remember this tradition because I remember as a child I would love to help my mom look for the moon. Some years, if the sky was especially cloudy, it would be very difficult to locate the moon, and I remember feeling like it was my duty to seek out and find the moon.