Tag Archives: religious

Claddagh Ring

Nationality: Irish-American
Age: 76
Occupation: Homemaker
Residence: Dallas, Texas
Performance Date: March 15, 2016
Primary Language: English
Language: n/a

“Part of our Irish heritage is the story of the Claddagh ring, and that was originated in a little place near Galway, Ireland and uh the Claddagh ring is generally made of gold or silver, it has a heart in the middle, with a hand on either side holding the heart, and there is a crown on top of the hear, and it symbolizes love, loyalty, and friendship. And uh, many people in Ireland use the Claddagh ring as a wedding ring, both for men and women, and uh its also a lovely gift to give people you love, and so for me, I have given Claddagh rings to my granddaughters, all three o them, and I think they like them very much, and I think its just a wonderful tradition.”

 

Informant: the informant was born in Chicago, and attended high school and college there, graduating with a degree in English. After marrying and having one child, she moved to Dallas, Texas where she raised three children with her husband. She is of Irish descent, her father being from Ireland, and her mother was born in Wisconsin after her parents moved from Ireland, and her heritage and tradition are very important to her. She is a grandmother of five children.

 

Analysis:

Something that is very dear to the informant is her Irish heritage. She feels great pride for her Irish descent, and does her best to demonstrate this by practicing several Irish traditions. I believe that the tradition of passing along the Claddagh ring to her grandchildren exemplifies this wish to preserve Irish traditions while showing how much she cares for her grandchildren. Despite the traditional sense of using Claddagh rings as wedding rings, in using it as a gift to her granddaughters, she is exhibiting her promise of love, loyalty, and friendship to them, as well as passing on a tradition, most likely in the hopes that her granddaughters will pass it on to their daughters or granddaughters.

The time in which the informant gave her granddaughters Claddagh rings is also significant. She gave the rings when each of the granddaughters had been confirmed in the Catholic Church. This is significant because the Irish are historically Catholic, thereby making Confirmation in the Catholic Church an important initiation ceremony. Because the granddaughters were “officially” and “fully” Catholic upon receiving their rings, they were also more Irish, in a sense, due to the emphasis of the Irish on Catholicism. This is because of the tensions between Irish Catholics and British Protestants, tying religion to nationality in this aspect.

Also, this highlights a certain aspect of folk objects. In Ireland, many tourists are attracted to the Claddagh rings. They are sold in many stores, especially those aimed specifically at tourists, which demonstrates how folklore can make quite a bit of money. The popularity of this item comes from the enchanting legend that surrounds its making. The story of the love of a blacksmith for his lover was supposedly prompted him to make this ring while he was working on a pirate ship, for he had been kidnapped and taken from his love. It is a powerful story of love that encourages people everywhere to buy this gift for those they love. This widespread story led the production of the Claddagh ring to expand outside of Ireland itself.

This practice also brings up the question of authenticity. Some may consider buying the Claddagh ring in America inauthentic. The informant also made sure that the rings she gave her granddaughters came from Ireland, which from her perspective was what constituted an authentic Claddagh ring. Despite where the ring was made, however, its meaning is transcendent, because through the action of giving this ring to a loved one in order to demonstrate love, loyalty, and friendship, the legend of the Claddagh ring is commemorated and passed on despite the heritage of the giver or the land in which the ring is made. Overall, this tradition has become very popularized, and it means a great deal to the informant as it passes on Irish tradition in the promises of love, loyalty, and friendship.

Footprints

Nationality: American
Age: 19
Occupation: Student
Primary Language: English
Language: Some french

Informant: Okay there’s this story they always talk about where it’s like, there’s a man on a beach with Jesus, and he has these two footprints in the sand or two sets of footprints in the sand. And at one part he looks back, he looks back and he sees in his life there’s a time where there’s only one set of footprints, and he’s like, “Jesus, that was a really rough time in my life, what you doin’? Why you leave me?” Um, and Jesus is like, “No, during those times, those footprints were mine because I was carrying you, and that’s it.

Collector: Where’d you learn that from?

ML: Um, I’m not sure where I learned it from, but the instance I can most vividly remember about hearing it was in religious class, religion class, probably religion class to be honest. They sometimes say it at funerals.

 

Informant is a freshman at the University of Southern California. She is studying animation in the film school here. She is from New Orleans, Louisiana. I spoke to her while we were eating breakfast in EVK one morning. We were sitting together with her two other friends, Ashley and Madeleine. Much of what she told me was learned from her sister or her own experiences.

 

This is an interesting story because it always seems to come up when there’s a difficult time. The story itself is based on a person going through stuff, and seems appropriate to be shared with young people as a way of reaffirming their belief in God, even when times are difficult. This story also seems to have spread pretty far because it’s a part of the Kairos retreat in Sacramento as well as being shared in a religion class in New Orleans.

God be with you

Nationality: American
Age: 54
Occupation: professor, administrator
Residence: Illinois
Performance Date: April 12, 2014
Primary Language: English

Yes, I always say “God be with you” whenever I say goodnight to you guys. And then, make a cross with my thumb on your forehead.

I think I started doing that when Vince was in Kindergarten. But actually, I first learned it from Sister Carolyn. At some meeting with parents at St. Joan, she told it to all of us, and said her parents said it to her.

And I liked it, so I started saying it, too.

Context: I specifically asked my informant, my mom, about this and she told me one one one.

Thoughts: Sister Carolyn, who the informant mentions, was the principal

 In our family, we say this so often now that we don’t even really think about it’s meaning. I say it to my dog. We use it interchangeably with “Good night.” or usually in addition to it, and we text it to each other a lot. But I think the informant, truly means it every time she says it.

Korean Holidays

Nationality: Korean
Age: 24
Occupation: Student
Residence: Daegu, South Korea
Performance Date: February 9, 2013
Primary Language: Korean
Language: English

This story was told to me by my friend who had come from Korea recently. It was the day right before Seollal and I wanted to know more about how it was celebrated in Korea. He had experienced this tradition every year for all of his life, and he had learned most of what he did from his parents and grandparents. In telling me how they celebrated the New Years and “Thanksgiving,” he also informed me of what it meant to him personally. He said that he believed these properly reflect how you should be thankful to nature and to your parents. Both of these holidays involve filial piety in that you honor your parents and the ones who came before you. You thank them for providing for you, and you thank nature for being bountiful as well, providing for your own needs. He believed that these holidays were also a very unifying time. Families come together during this time period to talk about anything and everything, catching up on the latest family gossip or simply asking how other people were doing. Family is an essential part of his life, and so anything that helped strengthen the bonds that family made were exceedingly important to him.

추석 (Chuseok)

Chuseok is a traditional Korean holiday. It is celebrated on August 15th according to the lunar calendar. As a result, its date moves around from year to year according to the calendar that we use. It can be considered as the Korean equivalent to Thanksgiving, but it is also very different. Chuseok is a holiday that is meant to celebrate the newly harvested grain. It celebrates that the earth had been fertile and provided so much grain that everybody could have food for the following wintertime.

It is a very important time when it comes to family. There is a three day holiday from work, and everybody is not expected to do anything work related. Everybody goes back to their hometown from wherever they are. So what happens is that in order to celebrate, people leave on their first day off to drive back to wherever it is that they came from. It is such a big holiday, that there are even special buses that are meant for taking people back home. However, because everybody is going back to their hometown to visit their family, the traffic is really bad. It is well known that the traffic jams are impossible to the point that it takes up to 20 hours just to move from city to city. It doesn’t matter to the people though. Regardless of how many people or there, or how long it takes, people will work their way just to get back to their families.

When you get back home, you must reunite with your family. Traditionally, you will eat dinner together and talk about your lives while you have been apart. Or if you have been living together the whole time, then you talk about what it is that you appreciate most and be cheerful. It is usually a very lively party. Everyone will make a Korean dish called songpyeon. It is a dessert, and is essentially a sweet rice cake filled with different fillings. Some are made with eggs, others are made with sesame seed paste, and some are just made with sweet filling. It is a family event, and usually everybody will learn it from their grandmothers. After they make it, everybody will come together to happily eat it. It is a very enjoyable time, and will also end up being a way to wish for revitalization for the land so that it may be “fertile” once again, and that good fortune will come for the following year.

Earlier in the day, the family will go the grave mounds where their ancestors are buried. They will clean the mound by trimming the plants around it and making it look presentable. Then they will hold a ceremony that will honor the dead, hoping to placate the spirits that guard the family and have them continue to bestow their blessings. They will usually offer food up to their ancestors, and some of them will provide pleasures that their ancestors enjoyed during life. However, the placement of the food is ultimately very important. Rice and soup are placed on the north side while fruits and vegetables are placed on the south side. On the west are the meat dishes, and on the east are the drinks. They do vary from region to region, but otherwise it is pretty consistent. Some people light cigarettes and leave them in a dish nearby. Others buy liquor and pour it all over the burial mound. All of this is done in order to respect the dead.

Around dinnertime, before or after the eating, there are usually games that are played. One notable one is Ssireum, which is essentially Korean wrestling. It happens between two people, and the winner is determined based on who can push the other one out of the ring. People also have archery competitions. However, this tradition is only for the men. The girls traditionally play much more childish games, and do not really do more active things. The most noticeable thing for girls in this holiday is a dance called the Ganggangsullae. The name has no meaning; it is just the phrase that follows the verse from the song that this is danced to. Essentially, the girls of the village will hold hands and dance around in a circle. They will wear their traditional Korean clothes called hanboks, and they will just circle around singing Ganggangsullae. With all of these festivities though, the people will simply enjoy their time together and get to know their families even better.

설날 (Seollal)

Seollal is the Korean New Years. It is also placed according to the lunar calendar. It changes dates quite often, but it is usually around January to February, in line with the Chinese New Years. This is the other big holiday in Korea where people will go back to visit their families from wherever it is that they may be staying. Another three day holiday is provided to the people so that they are able to do so.

The customs of Seollal are very similar to those of Chuseok. The family will again go back to the burial mounds of their ancestors and take care of them. They will snip away the weeds and make the grass growing on top of the mounds look presentable. They will talk to the dead ancestors and make their wishes for a good afterlife for them. They will also provide food set in the traditional manner for the dead as well.

The food of Seollal is very traditional. People will eat rice cake soup, which is usually prepared with meat, rice cake, egg, and seaweed. This recipe will vary regionally, but at the very least, the rice cake part will be included. According to Korean tradition, people turn gain a year at the new lunar calendar year. They are one when they are born, and become two when Seollal occurs. However, they only gain a year if they eat the rice cake soup. That is why every year, people at it so that they can gain a year of age.

Children will be very traditional and wear traditional clothes that are called hanboks. They will bow to their parents, grandparents, and elders. They will wish them blessing and a long life with the phrase “새해 복 많이 받으세요,” which means “I hope you receive many new blessings for the new year.” The bowing is very traditionalized, as the children will first get on their knees and then bow, putting their head to the floor. Then they will get back up on their knees, and then stand one again. As a reward for the children’s filial piety, they usually receive money in beautiful money pouches. Inside the money pouches are also contained sayings and phrases that are meant to instruct the children to live moral lives, but that has become less popular in the recent days.

Then everybody plays games. The girls will play on a seesaw. Rather than sitting on it, two girls will stand on the ends of it. One will jump, and then the other girl will be launched into the air. In falling back down, the first girl will be launched into the air. It is a very amusing game, and that is how they spend their time. The boys would play jegichagi, which is very much like hacky sack in America. Once that is done, everybody will play Yutnori together. Yutnori is a board game that involves throwing sticks. You move your pieces around the board in a circle to try and make it to the finish line. However, there are two teams. Each team takes turns throwing sticks, and depending on the way they land, you must move a certain distance. If the other team throws a number and lands on the exact same spot, then the first team’s piece is taken off the board and they must start over again. It is a race to finish, as each team usually has 4 pieces. If it is not racing to finish, then it is a race to catch the other team to make them start all over again. It is a friendly competition between family members, and usually the winning team will get a monetary reward.

These holidays are celebrated very differently in America than they are in Korea. In America it’s much more relaxed and less focused on the family. Knowing that this still exists in Korea is actually very meaningful. I had wanted to celebrate the holidays with my own family, and we do—but it is not as important to us as it is to them. In addition, this also seems to reflect the religious nature of Korean people. The idea of honoring the dead ancestors is a very Confucian ideal. Personally, my family does not celebrate that part of the holidays because we are Christian and we believe otherwise. I definitely respect these holidays for being such a unifying factor between families and even between Korean people as a whole.

This appears in a children’s book:

Miller, Jennifer A. South Korea. Minneapolis: Lerner, 2010. Print.

Know How To Make God Laugh?

Nationality: Irish, German
Age: 18
Occupation: Student
Residence: Nashville, Tennessee
Performance Date: March 28, 2013
Primary Language: English
Language: None

“You know how to make god laugh? Tell him your plans.”

Clip from Interview

Informant: I know a saying, I think its pretty common though:

“You know how to make god laugh? Tell him your plans.”

Interviewer: “Who did you hear that from, was there any background to the occasion you heard this saying?”

Informant: “I don’t know who told me, I think it was my mom, I want to say. I don’t know, I come from the south so it is like bible belt, so I definitely heard it while I was back home in Nashville. I don’t know it is just a very Christian community, I think I was like telling someone about what I wanted er what I what I wanted to do with my life or something and that is what they came back with. I think it was like you never know sort of what lies ahead of you. God has it all planned out and you have no idea what it is.”

Interviewer: “Why did you like this saying, like why did you remember it until now?”

Informant: “I just think that it’s a good way to look at the world. I believe in God and I believe he does have a plan for all of us. Um, and I also just I never thought I would be a screenwriting major um until junior year and its like you know you just…” “and I also believe that… I’ve just been looking back on my life and I go there is no way this is all just circumstance or this is all just random. It was obviously because A has led to B which has led to C which has eventually led me here. I just think it is a good saying and like you know, just trust in God cause he has answers. You never really know what’s in store”

 

The informant is a student at the University of Southern California studying screenwriting. She is a Caucasian female and comes from Nashville. She is Christian herself and comes from a religious background. The informant heard this folklore from another person in her community, possibly her mother, when asked about her college plans.

As stated in the interview, the informant was impacted by the saying. She still remembers it and can recall the saying rather quickly. She does believe in Christianity and so she found the statement to ring true with her beliefs that God is an omniscient figure who “has it all planned out.” The informant interpreted this saying as an instruction to have faith in God because he will take care of it. The informant related her understanding of this saying to the movie Marley and Me stating that although the main character “had all these plans, they didn’t work out, but she was happy in the end.”

In comparison to some of the other folk beliefs I was able to gather, this informant had a very close connection to this saying; a connection which was apparent in her mannerisms and speech during the interview.